I'm seriously so thankful for all the positive feedback and the help with correcting things that you guys have all graciously given me. Thank you so much! 감사합니다! TL사랑해!
This is part... 5 of my hangul lesson... blog... series thing. If you don't know any hangul yet and still want to learn, you should check out my earlier blogs before reading this one! If you're already caught up, let's jump into it!
If you didn't get them all, make sure you go back and review! It's very frustrating to try and read something but you don't know that one letter, and if you misread it it changes the whole word. :o
Let's get into the new letters! This whole lesson is going to be what I like to refer to as "additions" or "add-ons" as well as a few vowels. You'll get what I'm talking about when we get into it. :D
ㄱ -> ㅋ First up is ㅋ. The letter that is being "added-on" from is ㄱ or g. If you can tell, there's an extra line in the middle. ㅋ makes the k, and also kind of looks like a backwards k. Since the ㄱ also makes the k sounds sometimes, this one is pretty easy to remember. ^^ This is also used by Koreans to LOL, ㅋㅋㅋㅋㅋ, to mean the kekekeke sound
This one's not a reactor or a tech lab, just a vowel. :D ㅓ makes the eo sound. Don't get confused with the other vowels as they also look similar. (ㅏ and ㅓ. Just make sure you know one really well, and the other will come naturally. I learned 아 ah first.)
ㅈ -> ㅊ And on to another add-on. The "base" letter is going to be ㅈ or j. Now the new letter is ㅊ and it makes the ch sound. This one is also pretty easy to remember as long as you have ㅈ down, because the sounds are similar.
een-cheon NOT chan Make sure you know the difference! Incheon, the second biggest city in South Korea. ^^ I want to visit! Incheon also sponsored GSL if I'm not mistaken.
ㄷ -> ㅌ Yay more letters. Our base is going to be ㄷ or d, and we'll add on a middle line to make ㅌ, which makes the t sound. It looks exactly like an E, but can change a little when put next to certain vowels. 티히 Teehee, easy right?
ㅂ -> ㅍ The next "base" letter we'll be using is ㅂ or b. It's not as simple as the other add-ons to visualize, but they're quite similar. ㅍ makes the p sound. ㅍ is often used to substitute for F sounds as there are no Fs in Korean.
peu-roh-toh-seu or Protoss. My race. <3 Don't hate ㅋㅋㅋ
And we'll close with another vowel. ㅜ makes the oo sounds. It also looks similar to the ㅗ (oh) vowel, so be careful and try to also get one that you know really well, and the other one will come naturally.
Review time! I know there's a lot, but it'll really help when you start putting everything together. Plus I think as you're learning you need more practice the more letters you know. It helps with the memorization. :D
So, as I looked through my little notepad which keeps track of the letters I did already, and which need to be completed... You guys should all feel a little accomplished by now if you knew 0 hangul when you started. Check it out, these are all the letters you know: + Show Spoiler [Wows] +
ㅈㅣㅏㅎㅇㄴㅗㄹㄱㅁㅅㅐㅂㄷㅡㅔㅋㅌㅊㅍㅜㅓ Congrats, you're almost done!
Not quite yet! My Study Abroad advisor e-mailed me and said that the Korea University acceptance package came in, and so he's going to mail that to me. I'm assuming when I get it I'm gonna blog about it cuz I'm gonna be so fxcking excited to go with all their materials with pictures of Korea and all kinds of other hype. Till then, my plane ticket is still not purchased. I guess I'll just have to ladder till then so I can hopefully make bronze league in Korea. ㅈㅈ. PM me if you wanna play customs, or such. ^^ I'm still learning Korean, my understanding of it is so basic right now, so my goal is to be able to start and carry a conversation when I get there. I should be in Korea in late August. So let me know where all you Koreans are and how I can get a hold of you so we can hang out! 고고씽!
Again, please correct me if I made a silly mistake or typo! You guys are awesome! <3 I hope you guys are looking forward to my next lesson! Please leave questions and comments. :D 화이팅!
and may I add a very important sc unit, the scout? 라탙타타타타타타타 ㅋㅋㅋㅋㅋ :D
I'm seriously starting to read single words/expressions as fast as english, I know what the word is before reading the end of it : )) still don't know the meaning of like 99% of them but some day
thanks again for your blog, helps a lot ! I am looking forward to go live in korea for a while, i'm planing on going this winter. if i do get in Seoul and you're there i'll buy you some drink with great pleasure sir !
Thanks for your amazing work! I can tell that you put a lot of time and effort into these blogs, with all the examples and little quizzes. Even though I've been taking first year Korean at uni, I definitely still enjoyed this! Keep up the good work.
By the way, I think it would be helpful to put [Part 5] or [Lesson 5] or something in the title so people can tell it's a new one and not just a bump or something. I dunno, just a suggestion ^^
On May 19 2011 16:42 onlinerobbe wrote: <3 this one was one of the best for me at least
and may I add a very important sc unit, the scout? 라탙타타타타타타타 ㅋㅋㅋㅋㅋ :D
I'm seriously starting to read single words/expressions as fast as english, I know what the word is before reading the end of it : )) still don't know the meaning of like 99% of them but some day
That sounds like my progress so far. I can read everything. but I have no idea what they mean. T.T Still learning, but I'm glad you're picking up on Hangul. It's impressive to people who don't know how easy it is. ^^
On May 19 2011 16:42 Marou wrote: thanks again for your blog, helps a lot ! I am looking forward to go live in korea for a while, i'm planing on going this winter. if i do get in Seoul and you're there i'll buy you some drink with great pleasure sir !
For sure! I wonder if I'll still be in Korea when you come around. Feel free to PM me if you know when and where you'll be!
On May 19 2011 17:51 amethyst wrote: Thanks for your amazing work! I can tell that you put a lot of time and effort into these blogs, with all the examples and little quizzes. Even though I've been taking first year Korean at uni, I definitely still enjoyed this! Keep up the good work.
By the way, I think it would be helpful to put [Part 5] or [Lesson 5] or something in the title so people can tell it's a new one and not just a bump or something. I dunno, just a suggestion ^^
THANK YOU. It does take me a while to organize everything in my head, plan out the letters, and then get my format down. The examples take the longest cuz most of the examples I think of have letters that haven't been learned yet, which will be less of a problem as we get more lessons done. ^^ But yeah, the lessons take at least a couple hours each, but I really enjoy writing them. I'm also a perfectionist, so it has to be as close to perfect as possible before I post it, but even then there's mistakes everywhere.
Maybe I'll try doing that, or have a mod label each of the lessons. But I don't really want to start doing that now, since all the others have been kind of the same. Thanks for the suggestion though!
I'll be in Pohang when you arrive, so if you want to take a little bus trip down south (be at least a three hour drive) I'll be around. Or you can take the KTX to GyungJu and get there in about an hour and then it's a 25 minute bus ride to my little hamlet by the sea.
Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
Man I love of these things so much. I started knowing 0 hangul and now I got all the questions right. Well I didn't get 저글링 right. I thought the last glyph was leong instead of ling. >_<
I actually had that wrong because of english, even tho I'm german and we pronounce it basically the same as the koreans, so I should have just try it with my own language as the "base"
ps: with "basically the same" I mean at least the a and the o .. cause, we do have the letter R
On May 20 2011 05:03 Chill wrote: Some of them are loaded questions
English people pronounce radio like "ray-dee-oh" (래이디오) Koreans pronounce radio like "rah-dee-oh" (라디오)
No way you could get that right unless you'd heard it pronounced in Korean!
The way you presented it makes it really easy to learn for people. Congrats on putting a good package together for people to learn from.
supid noob question (also i don't know how to write these chars properly, so i just copy/pasta ㅋㅋ):
with 래이, wouldn't it be like ra-y-dee-oh? so, shouldn't the ㅣ be within the first block thingy? or is it not allowed to have two vowels next to each other in one?
/edit: whoaaa also, i just tried to speak the text on a tiny soju bottle my dad brought with him from korea, and i actually noticed that the last two block thingys spell soju :D yay!
On May 20 2011 05:03 Chill wrote: Some of them are loaded questions
English people pronounce radio like "ray-dee-oh" (래이디오) Koreans pronounce radio like "rah-dee-oh" (라디오)
No way you could get that right unless you'd heard it pronounced in Korean!
The way you presented it makes it really easy to learn for people. Congrats on putting a good package together for people to learn from.
supid noob question (also i don't know how to write these chars properly, so i just copy/pasta ㅋㅋ):
with 래이, wouldn't it be like ra-y-dee-oh? so, shouldn't the ㅣ be within the first block thingy? or is it not allowed to have two vowels next to each other in one?
/edit: whoaaa also, i just tried to speak the text on a tiny soju bottle my dad brought with him from korea, and i actually noticed that the last two block thingys spell soju :D yay!
ㅇ is silent, so what I wrote is ray-ee-dee-oh.
You can't write 라ㅣ디오 because every Korean syllable must start with a consonant. ㅇ is the silent consonant.
You may think ray-dee-oh = 래디오, but the truth is that's still rah-dee-oh... kind of. Koreans use ㅔ/ㅐ+이 to make the 'ay' sound, because without the extra 이 it just makes the 'ah' sound... kind of.
I can't explain it perfectly, some Korean person back me up / explain it better.
^ beat me to it I am pretty sure you mustn't do that, the ㅇ has to be in between and so the new block starts (?) luckily there are enough people here to correct/confirm this
go to Control Panel (Systemsteuerung) -> regions and languages?... (Regionen und Sprachen)->Keyboards/Languages? (Tastaturen und Sprachen)-> and click on "change Keyboards" (Tastaturen aendern) there you install the korean keyboard layout, only check 2 boxes in the list, do not check "show more (mehr zeigen)"
after that you press Alt+Shift, now you see on the bottom right
this is pretty much the english keyboard layout, so "qwerty" now you can press "Alt Gr" or click on the "A" with your mouse, suddenly you see this:
no i did not meen to just not add the ㅇ - i meant to add the ㅣ to the first block, so like ㄹ ㅏ ㅣ in one syllable.
also thanks for the tutorial but i figured out how it works now :D and so i don`t get screwed up with switching between german and english with korean added to the rotation, i modded my shortcuts to switch. so i now have alt+shit+1 for german, alt+shift+2 for english and alt+shift+3 for korean. that`s fairly cool i guess :D it`s enough to add the Microsoft IME thing though, i didn`t add the korean/korean layout and it works without it.
but i have turned off the language indicator, i never liked that thing x)
/edit: what`s the key for "finish syllable" xD i can`t use the mouse all the time to click that tiny button on my screen, and instead typing space backspace sucks :D
Thanks for the series, ill start when I am done with school in 2 weeks to learn hangul(or I intent to) so a starters ''package'' by you is awesomesauce.
i'd post some relevant Yuri pics to contribute to your blog but Yuri hasn't been looking so well lately, so this will have to do:
On May 20 2011 01:02 SojuSeed wrote: Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
-S-
I disagree with this. I think it's typically R in the top and L in the bottom, but neither of them are pronounced as hard as English Rs and Ls.
러시아 -> ruh-shi-ah 헬로 -> hel-loh 벌수 -> beol-su
However, sometimes I agree with you. For example: 그를 -> keu-leul. You would think it's reul but most Koreans pronounce it leul.
On May 20 2011 06:48 MisterD wrote: no i did not meen to just not add the ㅇ - i meant to add the ㅣ to the first block, so like ㄹ ㅏ ㅣ in one syllable.
래? (fo) is kind of a rah sound in words. If you just say "래" is sounds like 'ray' but takes on more of a 'rah' if it's in a word. That's why you need 래이 to really force the 'ray-ee' sound.
On May 20 2011 06:48 MisterD wrote: no i did not meen to just not add the ㅇ - i meant to add the ㅣ to the first block, so like ㄹ ㅏ ㅣ in one syllable.
also thanks for the tutorial but i figured out how it works now :D and so i don`t get screwed up with switching between german and english with korean added to the rotation, i modded my shortcuts to switch. so i now have alt+shit+1 for german, alt+shift+2 for english and alt+shift+3 for korean. that`s fairly cool i guess :D it`s enough to add the Microsoft IME thing though, i didn`t add the korean/korean layout and it works without it.
but i have turned off the language indicator, i never liked that thing x)
/edit: what`s the key for "finish syllable" xD i can`t use the mouse all the time to click that tiny button on my screen, and instead typing space backspace sucks :D
end syllable? you mean when you type something and it tries to add everything to the "active" block? the right arrow button should work for that
and ㅏ and ㅣ together are ㅐ (that's a different letter, that's what I know at least)
yes i mean that "end active block" thing. right arrow is still half the distance to my mouse, that's not really nice to use either. Isn't there a good solution for that?
On May 20 2011 11:00 The_LiNk wrote: Gotta explain the banner girl's name for each lesson. You can't just put Yuri into the banner and then explain a totally different girl's name!
On May 20 2011 11:00 The_LiNk wrote: Gotta explain the banner girl's name for each lesson. You can't just put Yuri into the banner and then explain a totally different girl's name!
I didn't teach ㅠ yet though. :o
Put a girl that has what you're teaching for the post into the banner or vice versa. Instantly learn the vowel/consonant/character.
On May 20 2011 07:52 MisterD wrote: yes i mean that "end active block" thing. right arrow is still half the distance to my mouse, that's not really nice to use either. Isn't there a good solution for that?
You're not meant to end the 'active block', it automatically does it when you type. Otherwise you can just press space and backspace or something if you really want.
On May 20 2011 05:03 Chill wrote: Some of them are loaded questions
English people pronounce radio like "ray-dee-oh" (래이디오) Koreans pronounce radio like "rah-dee-oh" (라디오)
No way you could get that right unless you'd heard it pronounced in Korean!
The way you presented it makes it really easy to learn for people. Congrats on putting a good package together for people to learn from.
supid noob question (also i don't know how to write these chars properly, so i just copy/pasta ㅋㅋ):
with 래이, wouldn't it be like ra-y-dee-oh? so, shouldn't the ㅣ be within the first block thingy? or is it not allowed to have two vowels next to each other in one?
/edit: whoaaa also, i just tried to speak the text on a tiny soju bottle my dad brought with him from korea, and i actually noticed that the last two block thingys spell soju :D yay!
ㅇ is silent, so what I wrote is ray-ee-dee-oh.
You can't write 라ㅣ디오 because every Korean syllable must start with a consonant. ㅇ is the silent consonant.
You may think ray-dee-oh = 래디오, but the truth is that's still rah-dee-oh... kind of. Koreans use ㅔ/ㅐ+이 to make the 'ay' sound, because without the extra 이 it just makes the 'ah' sound... kind of.
I can't explain it perfectly, some Korean person back me up / explain it better.
Think of Rihanna's song Umbrella, then think of the "eh eh eh", that's the sound 애 and 에 makes.
On May 20 2011 05:03 Chill wrote: Some of them are loaded questions
English people pronounce radio like "ray-dee-oh" (래이디오) Koreans pronounce radio like "rah-dee-oh" (라디오)
No way you could get that right unless you'd heard it pronounced in Korean!
The way you presented it makes it really easy to learn for people. Congrats on putting a good package together for people to learn from.
supid noob question (also i don't know how to write these chars properly, so i just copy/pasta ㅋㅋ):
with 래이, wouldn't it be like ra-y-dee-oh? so, shouldn't the ㅣ be within the first block thingy? or is it not allowed to have two vowels next to each other in one?
/edit: whoaaa also, i just tried to speak the text on a tiny soju bottle my dad brought with him from korea, and i actually noticed that the last two block thingys spell soju :D yay!
ㅇ is silent, so what I wrote is ray-ee-dee-oh.
You can't write 라ㅣ디오 because every Korean syllable must start with a consonant. ㅇ is the silent consonant.
You may think ray-dee-oh = 래디오, but the truth is that's still rah-dee-oh... kind of. Koreans use ㅔ/ㅐ+이 to make the 'ay' sound, because without the extra 이 it just makes the 'ah' sound... kind of.
I can't explain it perfectly, some Korean person back me up / explain it better.
Think of Rihanna's song Umbrella, then think of the "eh eh eh", that's the sound 애 and 에 makes.
On May 20 2011 06:48 MisterD wrote: no i did not meen to just not add the ㅇ - i meant to add the ㅣ to the first block, so like ㄹ ㅏ ㅣ in one syllable.
래? (fo) is kind of a rah sound in words. If you just say "래" is sounds like 'ray' but takes on more of a 'rah' if it's in a word. That's why you need 래이 to really force the 'ray-ee' sound.
Chill is right. 래 without the 이 would sound like Rae- , like the short vowel a. You need the 이 to make it sound like the long vowel a.
On May 20 2011 11:00 The_LiNk wrote: Gotta explain the banner girl's name for each lesson. You can't just put Yuri into the banner and then explain a totally different girl's name!
I didn't teach ㅠ yet though. :o
Put a girl that has what you're teaching for the post into the banner or vice versa. Instantly learn the vowel/consonant/character.
Yes! Good idea, I'll try to do that.. well... after next lesson almost all of the letters will be done. :o
On May 21 2011 03:56 frequency wrote: Thanks once again, I'm trying to get the language stuff working, then I'll start to write in my super chobo hangul to scare people on ladder, ezpz.
Any template of the Korean keyboard so I can learn how to write stuff easier (easier than blind typing)?
Edit: Got it working, 고수!^^
Fastest way to learn is just to grind through it. I still mix up where ㅌ ㅊ and ㅍ are on the keyboard though :X
On May 21 2011 03:56 frequency wrote: Thanks once again, I'm trying to get the language stuff working, then I'll start to write in my super chobo hangul to scare people on ladder, ezpz.
Any template of the Korean keyboard so I can learn how to write stuff easier (easier than blind typing)?
Edit: Got it working, 고수!^^
Fastest way to learn is just to grind through it. I still mix up where ㅌ ㅊ and ㅍ are on the keyboard though :X
Oddly enough I already know where ㅈ and ㅎ are
And why can't I type in hangul in the post here? Edit: I think I figured it out >.<
On May 20 2011 01:02 SojuSeed wrote: Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
-S-
I disagree with this. I think it's typically R in the top and L in the bottom, but neither of them are pronounced as hard as English Rs and Ls.
러시아 -> ruh-shi-ah 헬로 -> hel-loh 벌수 -> beol-su
However, sometimes I agree with you. For example: 그를 -> keu-leul. You would think it's reul but most Koreans pronounce it leul.
On May 20 2011 01:02 SojuSeed wrote: Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
-S-
I disagree with this. I think it's typically R in the top and L in the bottom, but neither of them are pronounced as hard as English Rs and Ls.
러시아 -> ruh-shi-ah 헬로 -> hel-loh 벌수 -> beol-su
However, sometimes I agree with you. For example: 그를 -> keu-leul. You would think it's reul but most Koreans pronounce it leul.
Spoken, 러시아 is pronounced 'luh-shi-ah', not ruh.
-S-
What are you basing this on?
Obviously if you live in Korea you have experience with it, but I've also travelled in Korea and have never experienced "ㄹ= L". When I speak to Korean-Canadians or Korean-Americans, they usually agree that it initiates as R and ends as L. Talking Korean with Koreans has confirmed this. I've never heard a Korean person say "Lushia".
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
I think umluats denote that you pronounce the letter's vowel sound. So you know the vowel's have two sounds? The vowel sound is the one that's the same as it's name.
At least that's what I think from playing TF2. I have a feeling I'll be wrong for umlaut "a."
On May 20 2011 01:02 SojuSeed wrote: Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
-S-
I disagree with this. I think it's typically R in the top and L in the bottom, but neither of them are pronounced as hard as English Rs and Ls.
러시아 -> ruh-shi-ah 헬로 -> hel-loh 벌수 -> beol-su
However, sometimes I agree with you. For example: 그를 -> keu-leul. You would think it's reul but most Koreans pronounce it leul.
Spoken, 러시아 is pronounced 'luh-shi-ah', not ruh.
-S-
What are you basing this on?
Obviously if you live in Korea you have experience with it, but I've also travelled in Korea and have never experienced "ㄹ= L". When I speak to Korean-Canadians or Korean-Americans, they usually agree that it initiates as R and ends as L. Talking Korean with Koreans has confirmed this. I've never heard a Korean person say "Lushia".
That I've lived here for 4 years, take weekly Korean lessons and am somewhat conversant in the language. But I have a Korean lesson in a few hours, I will write 러시아, ask my Korean teacher to say it, not explaining why, and if she comes back with an 'R' sound, I will let you know.
On May 21 2011 09:21 Glaxx wrote: 감사합니다! - Thank you! Thanks a lot!
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
kind of yeah, but the ㅡ is not exactly like the "ö" since it's more like eu, not the german pronunciation of "eu" tho!
On May 20 2011 01:02 SojuSeed wrote: Also, I'd like to mention for those who don't know, the ㄹ character does not actually make an R sound, as in radio. 라디오 would actually be pronounced 'la-dee-o (long O as in 'owe' but without the -we sound to close it out). Korean doesn't actually have an R sound anywhere in it's alphabet. Consequently, this is one of the hardest sounds for them to make when they learn English. If you want an exercise in futility and madness, try teaching a classroom full of students of just about any age how to say 'roll', 'ruler' or 'learn'.
Given that, I've never understood the inclination to transliterate the Korean ㄹ into an R sound when writing it in English. Just something to keep in mind. A common occurrence of this Korean/English oddity is in the spelling of Norae Bang. A Norae Bang (노래방) is a Korean karaoke place and it's pronounced in Korean as No-Lay Bahng. But always when it's spelled in English, it's written with the R as I did.
-S-
I disagree with this. I think it's typically R in the top and L in the bottom, but neither of them are pronounced as hard as English Rs and Ls.
러시아 -> ruh-shi-ah 헬로 -> hel-loh 벌수 -> beol-su
However, sometimes I agree with you. For example: 그를 -> keu-leul. You would think it's reul but most Koreans pronounce it leul.
Spoken, 러시아 is pronounced 'luh-shi-ah', not ruh.
-S-
What are you basing this on?
Obviously if you live in Korea you have experience with it, but I've also travelled in Korea and have never experienced "ㄹ= L". When I speak to Korean-Canadians or Korean-Americans, they usually agree that it initiates as R and ends as L. Talking Korean with Koreans has confirmed this. I've never heard a Korean person say "Lushia".
My Korean teacher confirmed my earlier statements about the ㄹ/L/R issue. It's a soft L in 러시아, say as in the word 'lay', but it's still an L sound.
Personally, wouldn't In-chun be closer phonetically to the real pronunciation than In-cheon? I realize there are romanization standards, but still...nobody really uses eo in one way.
On May 21 2011 20:30 ymir233 wrote: Personally, wouldn't In-chun be closer phonetically to the real pronunciation than In-cheon? I realize there are romanization standards, but still...nobody really uses eo in one way.
Are you talking about my italicized pronunciation thing?
On May 21 2011 20:30 ymir233 wrote: Personally, wouldn't In-chun be closer phonetically to the real pronunciation than In-cheon? I realize there are romanization standards, but still...nobody really uses eo in one way.
It is, but I don't know why they don't use the simple phonetics when they transliterate it. The character ㅓ is closest (nearly identical, really) to the short 'u' sound in English, as in 'cut'. Or, for instance, 'bun' to the ~un sound in 인천.
On May 21 2011 09:21 Glaxx wrote: 감사합니다! - Thank you! Thanks a lot!
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
kind of yeah, but the ㅡ is not exactly like the "ö" since it's more like eu, not the german pronunciation of "eu" tho!
but ㅐ is basically "ä"
Ah, ok. Thank you. Now i only have to worry if i pronounce the "eu" right. ^-^
On May 21 2011 09:21 Glaxx wrote: 감사합니다! - Thank you! Thanks a lot!
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
Bold point 1: If it has at least 1 more character in front of it (or rather down below), yes. If it's the last character, it's more like a Turkish ı, if you know what I mean.
Examples: 1- 프레이그 (Playgu, I hope I wrote it correctly). It's definitely not pronounced as umlaut "ö". It's more like Turkish ı, if you know what I mean. 2- 이 성 은 (Lee Seung Eun, aka firebathero). It's pronounced as something like umlaut "ö" or "ü"
Bold point 2: That's a proper thing to say.
EDIT: Well, imo firebathero's name is clearly Lee Seung Eun, not Lee Sung Eun. Either it's me or TL romanization.
On May 21 2011 09:21 Glaxx wrote: 감사합니다! - Thank you! Thanks a lot!
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
kind of yeah, but the ㅡ is not exactly like the "ö" since it's more like eu, not the german pronunciation of "eu" tho!
but ㅐ is basically "ä"
Yeah, it's called the Schwa-Laut in Germany, like in the english word "earth" or the german word "alle".
On May 21 2011 09:21 Glaxx wrote: 감사합니다! - Thank you! Thanks a lot!
It's really fun to learn Hangul in your blog. I'm really looking forward to the next lesson : ).
And i believe the "ᅳ" is pronounced like the german umlaut "ö" and the "ᅢ" like the german "ä". But i'm not sure about it, can someone tell me if i'm right or wrong?
Bold point 1: If it has at least 1 more character in front of it (or rather down below), yes. If it's the last character, it's more like a Turkish ı, if you know what I mean.
Examples: 1- 프레이그 (Playgu, I hope I wrote it correctly). It's definitely not pronounced as umlaut "ö". It's more like Turkish ı, if you know what I mean. 2- 이 성 은 (Lee Seung Eun, aka firebathero). It's pronounced as something like umlaut "ö" or "ü"
Bold point 2: That's a proper thing to say.
EDIT: Well, imo firebathero's name is clearly Lee Seung Eun, not Lee Sung Eun. Either it's me or TL romanization.
Obviously if you live in Korea you have experience with it, but I've also travelled in Korea and have never experienced "ㄹ= L". When I speak to Korean-Canadians or Korean-Americans, they usually agree that it initiates as R and ends as L. Talking Korean with Koreans has confirmed this. I've never heard a Korean person say "Lushia".
That I've lived here for 4 years, take weekly Korean lessons and am somewhat conversant in the language. But I have a Korean lesson in a few hours, I will write 러시아, ask my Korean teacher to say it, not explaining why, and if she comes back with an 'R' sound, I will let you know.
-S-[/QUOTE]
Just to quickly jump into this debate, ㄹ is neither "r" or "l". At best, you can say it's inbetween the two sounds. It's made by placing your tongue on your gums just above your upper teeth, and rolling down: similar to how you make an "l" noise, but your tongue should be much lower. So tongue-placement-wise, it's more similar to an "l" than an english "r" (where the back of your tongue is curled near your throat). However, phonetically, the sound that is made tends to sound closer to an english r than an english l.
Typically Koreans use the basic ㄹ sound when trying to make "l" sounds in english, which leads to the stereotype that Koreans can't pronouce Ls:
For proof of stereotype: see
However, if the ㄹ is on the bottom of the character, or if you have doubled ㄹs, then your tongue moves up more in your mouth and the sound is closer to an english L. examples: 말 - mal (speaking/language/horse) 빨리 - Bballi (quickly)
note, however, that the consonant at the end of characters is much shorter/muted when compared to consonants in english. Even between the above two words, the L sounds are different (Bballi being the closest to an english L)
Most people and transliteration systems agree that a simple ㄹ is best represented by the letter r, and and ending or double ㄹ is best represented by an L, but you need to pronounce it like neither when actually speaking korean. Best to think of it as inbetween both sounds: like an spanish r without the roll.
So I was playing some 2v2's yesterday when our opponents kinda bm'd. All of a sudden my ally types this 감자나 쳐먹어 이상한 녀석아 Does anyone know what exactly it means? Google translate tells me it's something about potatoes and genitalia but doesn't make much sense other than that :p
On January 13 2012 00:42 najreteip wrote: So I was playing some 2v2's yesterday when our opponents kinda bm'd. All of a sudden my ally types this 감자나 쳐먹어 이상한 녀석아 Does anyone know what exactly it means? Google translate tells me it's something about potatoes and genitalia but doesn't make much sense other than that :p
I feel like someone should start a [H] Quick Translations thread or something. Okay, so I'm strictly translating, nothing personal here okay? heheheh
As always, there are several ways to interpret this...
[spoiler=Very Mild Version]Eat a lot of potatoes you weird person[/spoiler] [spoiler=Probably Intended]Stuff yourself with potatoes you weirdo[/spoiler]
On January 13 2012 00:42 najreteip wrote: So I was playing some 2v2's yesterday when our opponents kinda bm'd. All of a sudden my ally types this 감자나 쳐먹어 이상한 녀석아 Does anyone know what exactly it means? Google translate tells me it's something about potatoes and genitalia but doesn't make much sense other than that :p
I feel like someone should start a [H] Quick Translations thread or something. Okay, so I'm strictly translating, nothing personal here okay? heheheh
As always, there are several ways to interpret this...
[spoiler=Very Mild Version]Eat a lot of potatoes you weird person[/spoiler] [spoiler=Probably Intended]Stuff yourself with potatoes you weirdo[/spoiler]
Haha lolz, well I wasn't the recipient of the phrase :p I just forgot to ask after the match.
So the letter ' ㄹ ' at the beginning of the word is prounounced 'r' and towards the end of a word its pronounced as 'l' I seriously need to take korean lessons at uni and ask my korean boy chingu to teach me the basics. 난 사랑 뫼 chingu ㅋㅋㅋ dugum dugum
On January 14 2012 07:19 taemin_jjang wrote: So the letter ' ㄹ ' at the beginning of the word is prounounced 'r' and towards the end of a word its pronounced as 'l' I seriously need to take korean lessons at uni and ask my korean boy chingu to teach me the basics. 난 사랑 뫼 chingu ㅋㅋㅋ dugum dugum
Not quite... at the beginning it can be pronounced closer to an l also.
For 저글링, why wouldn't you use 처 instead of 저? I'm asking this question as a non-korean... not challenging you... because it says in the the its Cheogeulling, and ㅊ makes the ch sound.. right?
On September 03 2012 03:38 OminouS wrote: How do I see difference between eo+ee and eh? Is eo+ee never used, is that it?
I'm not quite sure what you're asking Are you talking about 어 and 에?
ㅓ+ㅣ=ㅔ?
Doesn't work like that, yeah. ㅣ+ ㅓ = ㅐ also doesn't work.
So ㅓandㅣare never found next to eachother? Thank you for the answers! I'm very new to this as you can tell, I just checked out these lessons on my spare time at work yesterday, managed to learn them all! Very happy about that, thougth it would be much harder. Now I just have to learn to actually read and speak as well
On September 03 2012 03:38 OminouS wrote: How do I see difference between eo+ee and eh? Is eo+ee never used, is that it?
I'm not quite sure what you're asking Are you talking about 어 and 에?
ㅓ+ㅣ=ㅔ?
Doesn't work like that, yeah. ㅣ+ ㅓ = ㅐ also doesn't work.
So ㅓandㅣare never found next to eachother? Thank you for the answers! I'm very new to this as you can tell, I just checked out these lessons on my spare time at work yesterday, managed to learn them all! Very happy about that, thougth it would be much harder. Now I just have to learn to actually read and speak as well
Right, you can't find these next to eachother. Actually none of these (ㅣㅓㅏㅐㅔ) can be found next to eachother. You might see some of them "together" with these though: ㅜ ㅗ ㅡ. Like this: ㅘ,ㅙ,ㅚ,ㅝ,ㅞ,ㅟ,ㅢ And, again, you can't find ㅜ combined with ㅡ or ㅗ or any other way. You can probably see the pattern by now. Only one vertical (ㅣ) and one horizontal (ㅡ) vowel per a 'syllable' or whatever they call it.