Register


Active : 764
Logged in : 252
Time: 22:48 KST

User Streams
38 online (1 live)
Home | Forum | VODs | Liquibet | Fantasy | Blogs | Liquipedia | Articles | Store
Search TeamLiquid.net
Starcraft Progaming News
[TSL] Go Go Go!
[PL] Lim-Jin Rok
[TSL] Ladder with Legends
[OSL] The End of the Begi…
[MST] The Beginning of th…
Featured Threads
TL User Locations
Recommended VODs of rece…
Small Vod Thread.
Funny Quotes from TL's I…
Team Liquid Manpower
General Forum
Marijuana in American Cu…
"Fall of the Republic"
Arrested for not paying …
How to enjoy life?
PokerStrategy.com Q&A Th…
Starcraft 2 Forum
Vote for SC2 in Spike's …
StarCraft II Q&A Batch 55
Zerg spies?
Data Editor: Mod Examples
Excited about Planetary …
Starcraft: Brood War Forum
iCCup Game
[TSL2] Who's hype?
[Interview] SPL KT vs Ace
[Photos] Post EVER Group…
[Interview] SPL Wemade v…
Starcraft Tournaments and Leagues
iG showmatch
[SPL] SK Telecom T1 vs W…
[SPL] STX Soul vs Samsun…
[SPL] Airforce ACE vs KT…
[OSL] Group Selection
Starcraft Strategy Forum
[Q] Gas Timings for 3Hat…
Why does destination fav…
ZvT 3 Hatch Muta - Adapt…
[Guide] Map Analysis - F…
[Q]Protoss FE vs 5 pool?
Sports & Games Forum
League of Legends
UFC 105 (Nov 14) + UFC 1…
[HoN/DotA] Let's Play~!!
Battlefield Bad Company 2
TL Chess Match
Blogs
Starcraft Replays
KawaiiRice - MistrZZZ
By.FlaSh - Best[WHITE]
By.FlaSh - Tempest)Is(
Light[aLive] - By.hero
Bisu - HyuK


Website Feedback

Closed Threads

IRC Updated
irc.quakenet.org #teamliquid

IRC Web Client
New to Team Liquid? Register here!

French translation haallpp

Forum index > Blogs 1 2 Next All
  YPang   China. November 01 2009 14:00. Posts 2870Profile Blog 
I would highly appreciate for someone that speaks french to help and correct/translate my discussion i have prepared for in my next french class. My teacher originally corrected for me but i lost his corrections , so would TL be so kind...

like this is my attempt at translating what i want to say, i know a lot of it is incorrect.

+ Show Spoiler [Discussion questions] +



+ Show Spoiler [discussion vocab] +
Last edit: 2009-11-01 14:00:54


*
I AM sMi.Gladstone SPARTA

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 14:12. Posts 7844Profile Blog 
1. Croyez-vous que le temps passe sur les devoirs est bon ?
Is time on homework, time well spend?
Croyez-vous que le temps passé sur les devoirs est bien utilisé?


2. Qu’est-ce que to a fait, si to n’avais pas le devoir?
What would you do if there wasn’t any homework?
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'avais aucun devoir?


3. Qu’est-ce que ton primaire impression avec le devoir, a-t-il changé ?
What’s your first impression on homework, did it change?
C'etait quoi ton avis initiale des devoirs? Est-elle changée?


4. faites vous voulez des devoirs, si son une option, pourquoi?
Do you want homework if its an option, why or why not?
Aimeriez-vous faire des devoirs s'ils n'étaient pas obligatoires? Pourquoi/pourquoi pas?


5. Combien d’heures tu as travaille pour devoirs
How much time do you spend on homework a day?
Combien de temps passez-vous en faisant des devoirs à chaque jour?


5. Qu’est-ce que une option a replace le devois?
What is an option to replace homework?
Nommez une option pour prendre la place des devoirs.


Are what I would do, but it's my second language so I'm not 100% if my Quebecois-inspired French speakings make much sense
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  YPang   China. November 01 2009 14:14. Posts 2870Profile Blog 
thanks man anything is appreciated :D
I AM sMi.Gladstone SPARTA

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 14:16. Posts 7844Profile Blog 
Son nécessaire- Its necessary.
Il est nécessaire/C'est nécessaire

j'aime travailler dans mcdonald. – I like working in mcdonalds.
J'aime travailler chez Mcdonalds

Wasting time - gaspillage de temps

This is more of a noun form, like "A waste of time." I think it would be even more correct in this context if you were to say une perte de temps

The action of wasting time would be perdre du temps
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  YPang   China. November 01 2009 14:18. Posts 2870Profile Blog 
ooo kkk

i'll change/look into that. Its highly appreciated.
I AM sMi.Gladstone SPARTA

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 14:19. Posts 7844Profile Blog 
No problem, it's nice to see that learning this language hasn't gone to waste
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 14:56. Posts 809Profile Blog 
yo your vocab is messed upppp

VOCAB:

Les devoirs - homework

C’est nul - It’s boring

sont nécessaires - are necessary (or just take shallow's correction)

Beaucoup de devoirs - a lot of homework

l'école n'est pas importante - School’s not important.
(idk exactly how you'd make it work, "l'école n'est pas importante" would rather mean that the school isn't prestigious or something, if you were to say that school isn't important compared to other things I'd use: les études ne sont pas importantes - studying (well, word per word it'd be the studies) isn't important)

meilleure société - Better society

??? - Busy work
busy - occupé
work - travail
usually don't mix them, say "j'ai beaucoup de travail" (I have a lot of work) or "je suis débordé" (I'm overwhelmed (with work))

j'ai déjà quitté le lycée – I already quit high school

Les devoirs ne sont pas nécessaires à l'université, mais ils sont favorables - Homework is not necessary in college
(always refer homework as plural except when you mean one particular assignement/task)

j'aime travailler au mcdonald. – I like working at mcdonalds.

Jouer au soleil – play in the sun

en bonne santé- Healthy

trop longtemps - too long

IQ 180 - QI de cent quatre vingt (QI = Quotient Intellectuel)

Wasting time - perte de temps
(like shallow wrote, gaspillage de temps refers as wasted time or a waste of time)

très occupé- Very busy
Last edit: 2009-11-01 15:13:04
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 15:09. Posts 809Profile Blog 
1. Croyez-vous que le temps passe sur les devoirs est bon ?
Is time on homework, time well spend?
Croyez-vous que le temps passé sur les devoirs est bien utilisé?


I'd use Croyez-vous que le temps consacré aux devoirs est bien utilisé?, but it's pretty advanced french


2. Qu’est-ce que to a fait, si to n’avais pas le devoir?
What would you do if there wasn’t any homework?
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'avais aucun devoir?


Que ferais-tu si tu n'avais aucun devoir? or Si tu n'avais aucun devoir, que ferais-tu?
(erreur typique du language familier quebecois lol.)


3. Qu’est-ce que ton primaire impression avec le devoir, a-t-il changé ?
What’s your first impression on homework, did it change?
C'etait quoi ton avis initiale des devoirs? Est-elle changée?


Plural form: Quel était ton avis initial par rapport aux devoirs, a-t-il changé?
Singular form (1 specific HW): Quel était ton avis initial par rapport au devoir, a-t-il changé?

Encore, c'etait quoi c'est du language familier. avis est masculin.


4. faites vous voulez des devoirs, si son une option, pourquoi?
Do you want homework if its an option, why or why not?
Aimeriez-vous faire des devoirs s'ils n'étaient pas obligatoires? Pourquoi/pourquoi pas?


Voudriez-vous des devoirs s'ils étaient optionnels? Pourquoi/pourquoi pas?


5. Combien d’heures tu as travaille pour devoirs
How much time do you spend on homework a day?
Combien de temps passez-vous en faisant des devoirs à chaque jour?


Combien de temps passez-vous à faire des devoirs chaque jour?
you could also say Combien de temps, à chaque jour, passez-vous à faire des devoirs?


5. Qu’est-ce que une option a replace le devois?
What is an option to replace homework?
Nommez une option pour prendre la place des devoirs.


Quelle serait une option pour remplacer les devoirs?

edit: sexy corrections
Last edit: 2009-11-01 15:59:06
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 15:20. Posts 7844Profile Blog 
Curse my Quebecois French!

Some of the masculine/feminine stuff I mess up is just silly; normally I just know it intuitively, but I fuck it up more often than not. It always perplexes me how even really young French children know what's masculine or feminine and never seem to fuck it up.
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 15:31. Posts 809Profile Blog 
the fact that there's only the "that's how it is no questions asked" rule for gender in french certainly doesn't make it easier to learn
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

  Mohawk   Canada. November 01 2009 15:38. Posts 18Profile 
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'avais aucun devoir? is wrong.

it should be:
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'aurais aucun devoir?

VOCAB:

homework : devoir
It’s boring : C'est ennuyant
Its necessary : C'est nécessaire
A lot of homework : Beaucoup de devoirs
School’s not important : L'école n'est pas important
Better society : Meilleur société
Busy work
I already quit high school : J'ai déjà quitté le "secondaire" ?
I like working in mcdonalds : J'aime travaillé au Mc Donald
Play in the sun : Jouer sous le soleil
Healthy : Bonne santé
too long : Trop long
IQ 180 : 180 de quotien intéllectuel
Wasting time : Perte de temps
Very busy : Très occupé

that's it. easy shit
ps* i'm smi.vince
Òó

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 15:45. Posts 809Profile Blog 

On November 01 2009 15:38 Mohawk wrote:
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'avais aucun devoir? is wrong.

it should be:
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'aurais aucun devoir?


LES SI N'AIMENT PAS LES RAIS MON AMI.
http://www.french.ch/Lecon_40_2_C...nel_present_si_plus_imparfait.htm

edit: by the way, it's rather hard to translate High School and make everybody happy. Secondary school is defined as High School and Middle (or Jr. High) in the US whereas in Canada it's only known as High School or Secondary school.

Likewise, in Québec there's "l'école secondaire", and in France there's "collège" and "lycée".
I'll spare you the other countries but I'm sure you get the point.
edit2: my point was just go with what he gave us kk.
Last edit: 2009-11-01 15:55:06
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 15:48. Posts 7844Profile Blog 

Qu'est-ce que tu ferais si tu n'aurais aucun devoir?


I'm not one to correct a native French-speaker's grammar, but are you sure?

I was always taught that the proper phrasing was 'si (imparfait), qu'est que tu (conditionnel)'

It just seems weird to me to use the conditionnel tense for both verbs?


On November 01 2009 15:45 SwEEt[TearS] wrote:

Show nested quote +



LES SI N'AIMENT PAS LES RAIS MON AMI.
http://www.french.ch/Lecon_40_2_C...nel_present_si_plus_imparfait.htm



Ouaiiiis, tabarnak
Last edit: 2009-11-01 15:49:34
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 15:51. Posts 7844Profile Blog 
I'm also relatively sure that the correct phrasing is "J'aime travailler chez McDonald's", but this might be some nitpicky thing that really doesn't matter.

Oh well, I'm getting into this now
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 15:53. Posts 809Profile Blog 

On November 01 2009 15:51 ShaLLoW[baY] wrote:
I'm also relatively sure that the correct phrasing is "J'aime travailler chez McDonald's", but this might be some nitpicky thing that really doesn't matter.

Oh well, I'm getting into this now


Both are used but the correct form would be à/au. Copypasta inc:

La préposition chez
Cette préposition indique, selon les termes du Larousse, une localisation dans une demeure, un pays, une civilisation, une œuvre littéraire ou artistique.

La préposition chez peut aussi attribuer un trait de caractère ou de comportement. Exemples : « Chez Jérôme, il y a toujours de la retenue. Chez le chat, l’indépendance est plus feinte que réelle. »
Dans tous ces exemples, chez accompagne un nom d’être animé.

Dans l’usage commercial Dans la langue du commerce, sous l’influence, sans doute, d’expressions comme « aller chez le médecin », « aller chez le pâtissier », on trouve souvent chez accompagnant une raison sociale. Exemples : « Il fallait se procurer du tissu chez Amyot et fils. Faire imprimer un livre chez Desmarais et Tremblay. » Jusque-là la règle de l’emploi de chez avec un nom d’être animé est respectée. Comme il fallait s’y attendre, l’emploi de chez a glissé de la raison sociale au nom commercial. Exemples : « Acheter un vêtement chez la Baie. La grève est évitée chez Postes Canada. »
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

    France. November 01 2009 15:54. Posts 12766
Profile Blog 


3. Qu’est-ce que ton primaire impression avec le devoir, a-t-il changé ?
What’s your first impression on homework, did it change?
C'etait quoi ton avis initiale des devoirs? Est-elle changée?


Plural form: Quel était ton avis initial par raport aux devoirs, a-t-il changé?
Singular form (1 specific HW): Quel était ton avis initial par raport au devoir, a-t-il changé?

Encore, c'etait quoi c'est du language familier. avis est masculin.



It's "rapport" with two p's.

I'd say "impression" is more accurate than "avis" here, though it's a very dumb question even in english.
=> "Quelle est ton impression initiale sur les devoirs, a-t-elle changé ?"


5. Combien d’heures tu as travaille pour devoirs
How much time do you spend on homework a day?
Combien de temps passez-vous en faisant des devoirs à chaque jour?


Combien de temps passez-vous à faire des devoirs chaque jour?
you could also say À chaque jour, combien de temps passez-vous à faire des devoirs?
or Combien de temps, à chaque jour, passez-vous à faire des devoirs?
silly french rules...



"à chaque jour" is incorrect. "chaque jour" is OK.


5. Qu’est-ce que une option a replace le devois?
What is an option to replace homework?
Nommez une option pour prendre la place des devoirs.


Quelle serait une option pour replacer les devoirs?



"Remplacer" with a m.

    France. November 01 2009 15:55. Posts 12766
Profile Blog 

On November 01 2009 15:38 Mohawk wrote:
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'avais aucun devoir? is wrong.

it should be:
Qu'est-ce que tu ferais si tu n'aurais aucun devoir?



Nope, definitely not. Top one is correct. Quite a common mistake, and quite an ugly one too!
Last edit: 2009-11-01 15:59:02

  SwEEt[TearS]   Canada. November 01 2009 15:56. Posts 809Profile Blog 
ahhhh corriger des devoirs à 2h du matin != bonne idée t_t
同一个世界 同一个梦想 죠셉 드 크룬 화이팅!!

    France. November 01 2009 15:56. Posts 12766
Profile Blog 

On November 01 2009 15:20 ShaLLoW[baY] wrote:
Curse my Quebecois French!

Some of the masculine/feminine stuff I mess up is just silly; normally I just know it intuitively, but I fuck it up more often than not. It always perplexes me how even really young French children know what's masculine or feminine and never seem to fuck it up.


Agreed here. Things having a genre is completely retarded. :/

  ShaLLoW[baY]   Canada. November 01 2009 16:00. Posts 7844Profile Blog 

On November 01 2009 15:56 PoP wrote:

Show nested quote +



Agreed here. Things having a genre is completely retarded. :/


It gets to the point where, if I don't know what the genre is, I have a 90% chance of getting it right just based on precedents and other words I know.

When that fails, I look like a total knob.
Look over there ->                                                                sAviOr for life~

 1 2 Next All
Calendar
Mo Tu We Th Fr Sa Su
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

ON AIR:
→ [TSL] Ladder Start

Live user streams:
ret

Upcoming events:  [ More ]
Nov 22  [PL] STX vs KHAN
Nov 22  [PL] hite vs MBC
Nov 23  [KDL] Week 1 Day 1
Team Liquid Progaming Database

League Standings:
» Shinhan 09-10 Proleague
» EVER 2009 OSL
PokerStrategy.com TSL Forum
Official Raffle Entries
TSL Ladder Standings
TSL Cheerfuls
TSL Player Eligibility a…
TSL map pool?
Final Edits: Progaming Editorials
On The Shoulders of Giant…
Here To Stay
A Finale in Five
Masters of the Universe
Map of the Swarm
Power Rank: Progamer Rankings
1. Flash 6. Fantasy
2. Jaedong 7. Effort
3. Inter.Calm 8. Shine[Kal]
4. Stork[gm] 9. HyuK
5. Bisu 10. Kal
   Comments (304)
Poll
TSL Ladder #1?

Comments (132)      Older Polls


International Cyber Cup

Liquid Poker
Sitemap Contact Poker Forum

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2002-2009 Teamliquid.net. All Rights Reserved