Register


Active : 1077
Logged in : 357
Time: 03:53 KST

User Streams
38 online (2 live)
Home | Forum | VODs | Liquibet | Fantasy | Blogs | Liquipedia | Articles | Store
Search TeamLiquid.net
Starcraft Progaming News
[OSL] Reach For The Stars
[TSL] Go Go Go!
[PL] Lim-Jin Rok
[TSL] Ladder with Legends
[OSL] The End of the Begi…
Featured Threads
TL User Locations
Recommended VODs of rece…
Small Vod Thread.
Funny Quotes from TL's I…
Team Liquid Manpower
General Forum
"Fall of the Republic"
Marijuana in American Cu…
Participants needed for …
Swine flu vaccine
Arrested for not paying …
Starcraft 2 Forum
StarCraft II Q&A Batch 55
Vote for SC2 in Spike's …
Zerg spies?
Data Editor: Mod Examples
Excited about Planetary …
Starcraft: Brood War Forum
korean progamer replays …
What's up with Nada?
[CSL+] News and Announce…
[Photos] EVER OSL Group …
[Stream] A+ Korean
Starcraft Tournaments and Leagues
[SPL] STX Soul vs Samsun…
[SPL] SK Telecom T1 vs W…
[MSL] Group Selection
[SPL] Airforce ACE vs KT…
iG showmatch
Starcraft Strategy Forum
Liquipedia.net
Why does destination fav…
[Q]Protoss FE vs 5 pool?
[Q] Gas Timings for 3Hat…
ZvT 3 Hatch Muta - Adapt…
Sports & Games Forum
UFC 105 (Nov 14) + UFC 1…
TL Chess Match
NFL 2009!!!
NCAA Football 2009
2009-2010 football (socc…
Blogs
Starcraft Replays
KawaiiRice - MistrZZZ
By.FlaSh - Best[WHITE]
By.FlaSh - Tempest)Is(
Light[aLive] - By.hero
Bisu - HyuK


Website Feedback

Closed Threads

IRC Updated
irc.quakenet.org #teamliquid

IRC Web Client
New to Team Liquid? Register here!

Quick Japanese language question

Join the PokerStrategy.com TSL ladder for a chance at $22,000 in prizes!
Forum index > Blogs 1 2 Next All
  Neverborn   United States. June 18 2009 05:39. Posts 208Profile Blog 
trying to self-study some japanese to get out of my school's language requirement without taking the class, and I have a quick question about frequency adverbs:

Are these both appropriate ways to say "I often read books?"

watashiwa hon o yoku yomimasu
watashiwa yoku hon o yomimasu

If so, is one more natural sounding? Basically I'm wondering if it's okay to stick the adverb anywhere in the sentence.

Also since I'm here, yoku can mean either often or well (as in yoku hanasemasu, or can speak well). Is context your only clue to differentiate these two rather different meanings?

*****
Old Post

  allluckysevens7777   United States. June 18 2009 05:49. Posts 15Profile 
Both work fine, I'm pretty sure. My professor tended to use the second form fwiw. Never said anything explicitly though.
As for the often/well, I think you're correct there as well.
Old Post

  VIB   Brazil. June 18 2009 05:54. Posts 2067Profile Blog 
What a coincidence, I just learned yoku last class. In my book they always use the first form and so does my sensei. I also didn't know yoku could also mean "well". I'll ask my sensei when he comes online on msn ^^
Great people talk about ideas. Average people talk about things. Small people talk about other people.
Old Post

  EchOne   United States. June 18 2009 05:58. Posts 432Profile Blog 
Both ways work. Good luck learning Japanese, I'm sure you won't regret it.
Music should go right through you, leave some of itself inside you, and take some of you with it when it leaves.
Old Post

  Shauni   June 18 2009 05:58. Posts 2434Profile Blog 
'watashi wa yoku hon o yomimasu' sounds more natural to me, it was how we wrote it in class at least (although there is nothing wrong with either of them grammatically). And I think yoku is more common for often than well in most contexts (at least there's a lot of other alternatives for saying well).
Last edit: 2009-06-18 05:59:20
I'm taking whatever coverage I can get, because frankly, I'm busy working on this million dollar deal at my job. Early retirement is a good thing brotha man. - MessengerASL
Old Post

  Cambium   Canada. June 18 2009 06:13. Posts 9999Profile Blog 
First way is definitely more common.

You'll soon find out that the Japanese language depends heavily on context, which can be annoying at times.
Last edit: 2009-06-18 06:13:20
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
Old Post

  Ecael   United States. June 18 2009 06:27. Posts 1345Profile 
Technically speaking you can distinguish between the meanings of yoku by the kanji used, but very rarely do people pay attention to that or make the kanji transformation in the first place, so context is the easiest way. First is more common simply because it is clearer, but both are fine.
Old Post

  Tbird   Canada. June 18 2009 06:32. Posts 34Profile 
Both ways work fine, although I tend to use the first one. Because Japanese is a particle marked language, sentence structure is largely variable. And yes, yoku means both often and well, and you have to decide from context. Good luck!
Hi there
Old Post

  Neverborn   United States. June 18 2009 07:07. Posts 208Profile Blog 
Thanks for the replies everyone!

My book tends to use the second form as well (torrented the genki elementary books), but I've been listening to pimsleur and they seem to prefer the first form.. which also seems more clear to me.

Trying to memorize kanji too. I'm at 40 now, but they're quickly becoming very complicated. I need a pen pal
Old Post

  Ecael   United States. June 18 2009 07:20. Posts 1345Profile 
Well, it is best if you don't start trying to divide it into forms right away, for example, 私はよく本屋で本を読む is more common than 私は本屋で本をよく読む. It really depends on the clarity imo, the location of the よく changes depending on what other things might be in the sentence to a place where the meaning would be the least ambiguous.

EDIT - Actually that's kind of a bad example since the location of よく was made to make meaning more obvious, not quite the same as "clearer".
Last edit: 2009-06-18 07:23:53
Old Post

  Cambium   Canada. June 18 2009 07:28. Posts 9999Profile Blog 
良く= better
よく= often
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
Old Post

  Cambium   Canada. June 18 2009 07:31. Posts 9999Profile Blog 

On June 18 2009 07:20 Ecael wrote:
Well, it is best if you don't start trying to divide it into forms right away, for example, 私はよく本屋で本を読む is more common than 私は本屋で本をよく読む. It really depends on the clarity imo, the location of the よく changes depending on what other things might be in the sentence to a place where the meaning would be the least ambiguous.

EDIT - Actually that's kind of a bad example since the location of よく was made to make meaning more obvious, not quite the same as "clearer".


Actually, I think there's a slight difference between the two sentences you gave:

I often go to a book store to read books (where "go to" is implied), versus
When I'm at a book store, I often read books (where "when I'm at" is implied).

That's at least how I interpret those two sentences.
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
Old Post

  Ecael   United States. June 18 2009 07:41. Posts 1345Profile 
How often do people actually kanji change into 良く outside of some sort of printed literature anyway.

Well, if you want to say "when I am at a bookstore", that's a conditional, in which case you'd say 私は本屋にいったら時によく[そこに]本を読む instead of 私は本屋で本をよく読む. The meaning of the two that I gave does differ slightly, that's why I added in the edit about how in those two the former is clearer about the intended meaning. The point is more that as we elongate the sentences and add in more implications, the よく can change locations too. Or rather, as the よく change location, the implication can change like you said, it is hard to pin it down to a form more used.
Last edit: 2009-06-18 07:45:29
Old Post

  VIB   Brazil. June 18 2009 07:55. Posts 2067Profile Blog 
I just asked my sensei and he told me that "watashiwa hon o yoku yomimasu" can mean both frequently and well. But "watashiwa yoku hon o yomimasu" can only mean frequently. So he uses that second form when he wants to be specific about frequency.

Oh well... I guess that whatever is fine ><
Great people talk about ideas. Average people talk about things. Small people talk about other people.
Old Post

  konadora  *   Singapore. June 18 2009 10:12. Posts 17582Profile Blog 
First sentence.
#1 sAviOr[gm] fan! & #2 Fantasy fan! | Member of the "Fuck Yeah, Canata !" committee, to join copy/paste this | I <3 aers! | Join my 'loli is not a crime' club! | Current no. of members: 2!! NEWEST MEMBER: DoctorHelvetica
Old Post

  onihunter   United States. June 18 2009 11:14. Posts 294Profile Blog 
Both are fine.
Old Post

  KurtistheTurtle   United States. June 18 2009 11:53. Posts 449Profile Blog 
Both are good, but the first way would make better sense to a Japanese ear.
A clean tie attracts the soup of the day
Old Post

  konadora  *   Singapore. June 18 2009 12:16. Posts 17582Profile Blog 

On June 18 2009 11:14 onihunter wrote:
Both are fine.

Second one is barely used because the way the sentence is phrased is slightly off
#1 sAviOr[gm] fan! & #2 Fantasy fan! | Member of the "Fuck Yeah, Canata !" committee, to join copy/paste this | I <3 aers! | Join my 'loli is not a crime' club! | Current no. of members: 2!! NEWEST MEMBER: DoctorHelvetica
Old Post

  Ecael   United States. June 18 2009 12:20. Posts 1345Profile 

On June 18 2009 12:16 konadora wrote:

Show nested quote +


Second one is barely used because the way the sentence is phrased is slightly off

In print maybe, with speech there are plenty of ways for you to pause and indicate what it means.
Old Post

  konadora  *   Singapore. June 18 2009 12:33. Posts 17582Profile Blog 
It just sounds slightly off, there's nothing wrong with the meaning
#1 sAviOr[gm] fan! & #2 Fantasy fan! | Member of the "Fuck Yeah, Canata !" committee, to join copy/paste this | I <3 aers! | Join my 'loli is not a crime' club! | Current no. of members: 2!! NEWEST MEMBER: DoctorHelvetica
Old Post

 1 2 Next All
Calendar
Mo Tu We Th Fr Sa Su
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Live user streams:
KawaiiRice
[ Show 1 non-featured ]

Upcoming events:  [ More ]
@13:00  [PL] STX vs KHAN
@13:00  [PL] hite vs MBC
Nov 23  [KDL] Week 1 Day 1
Team Liquid Progaming Database

League Standings:
» Shinhan 09-10 Proleague
» EVER 2009 OSL
PokerStrategy.com TSL Forum
TSL Ladder Standings
TSL Player Eligibility a…
TSL Ladder predictions
TSL Cheerfuls
The Ladderland, by TS eL…
Final Edits: Progaming Editorials
On The Shoulders of Giant…
Here To Stay
A Finale in Five
Masters of the Universe
Map of the Swarm
Power Rank: Progamer Rankings
1. Flash 6. Fantasy
2. Jaedong 7. Effort
3. Inter.Calm 8. Shine[Kal]
4. Stork[gm] 9. HyuK
5. Bisu 10. Kal
   Comments (304)
Poll
TSL Ladder #1?

Comments (133)      Older Polls


International Cyber Cup

Liquid Poker
Sitemap Contact Poker Forum

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2002-2009 Teamliquid.net. All Rights Reserved