|
Ok. It's 11:46pm. I'm sitting in my office by myself .. I've finally finished my report on a very shady KOSDAQ company which I think would probably be a very bad investment and am waiting for a response from higher up.
But enough about me.
I was reading through the live report and noticed a fair bit of confusion regarding the use of "WW" when tapping (or rather.. typing) out of a game.. and while I realize that most people who frequent this fine website know the reason why some people type "ww" instead of the more popular "gg", I thought I would make an informative post (with pictures!!) to clear up everything once and for all. (Also, I'm trying no to fall asleep while I wait for a response - 3 hours of sleep a day for 2 weeks can make a man sleep in extremely uncomfortable positions)
Anyway.. I present to you.. exhibit A. (yes that is my unremarkable piece of crap laptop computer)
First, before we begin, in Korean, phonetically "gg" would be "지지". In other words, the consonant ㅈ and the vowel ㅣ combine to read like "gee". Now, to type that out on a Korean keyboard, one would have to type "w" (circled in red) and "L" (not circled.. but I'm sure you can find out where that is located.. hint far right).
Now, normally, if you wanted to acknowledge defeat in English, you would have the presence of mind to calmly press the Korean/English input switch key (circled in green) and calmly double tap the blue circled key. If you wanted to do so in Korean, you would switch to Korean font and type out "ㅈㅈ" (지지 is 2 twice the effort!)
Now imagine that you are on stage of the GSL facing Starcraft legend 이윤열. I'd probably be too intimidated to think straight, let alone worry about whether or not my keyboard was stuck in Korean or English input modes.
Hence, ladies and gentlemen, the infamous "ww". (This is also why you sometimes see people typing ㅎㅎ as well - it shares the same key as "g" - thanks to deverlight for reminding me to pass along even more amazing information. )
Ok I realize that was pointlessly long. Have pity on me as I wait another 2 hours for feedback on my report.
Thank you. (On second thought.. maybe this should be a blog or something..mods! please feel free to move this around if it isn't appropriate. I'm just way too tired now )
[edited for mistakes]
|
Makes sense. Just cringe thinking about how people with English standard keyboards are gonna fanboy it, though.
|
That makes a lot more sense, I was wondering why there were 3 different variants instead of 2 (gg, ww, and the 2 Korean symbols my keyboard can't type) and know I know.
User was temp banned for this post.
|
|
I think this is a remarkable piece of information. =)
Thanks for that!
|
Yep That's also the reason sometimes you see ㅎㅎinstead of gg
If you try to type gg while typing Korean letters, you get ㅎㅎ
|
Thanks, that was really cool to know. I mean the g and w buttons were so far apart it was hard to imagine it was the case of fat fingering.
|
Thanks for the info. I bet people are going to start typing WW on american servers........
|
On October 26 2010 00:23 deverlight wrote:Yep That's also the reason sometimes you see ㅎㅎinstead of gg If you try to type gg while typing Korean letters, you get ㅎㅎ
Oh yeah. I wanted to mention that as well. Thanks for that.
|
It sounds like you're in equity research. You should probably take a nap while you wait for that phone call =).
|
I'm curious why some pros like to type "gg yo"
|
On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo" -yo is a verb ending used to indicate politeness in Korean.
|
On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo" yo (요 in hangul) is suffix that expresses politeness level, so it is basically a more polite way of saying it. (correct me if i'm wrong)
|
On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo"
This will be the topic of my next "Informative Post" TM
|
afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!?
|
United States4126 Posts
I knew about the reasoning for ww but thanks for the detailed explanation It's my first time seeing a korean keyboard layout.
|
I laughed so hard when people were saying 'ww' meant 'well won'.
|
lol someone on eu typed out ww after a game today. I bet he wasn't even korean.
some other guy on iccup typed ppp before pausing :D
|
Sweet post. Thank you, Mr. Investment Banker. I hope you get a chance to catch up on your sleep soon.
|
Oh I didn't realize people didn't know about this already. Still a nice informative post for those who were confused ^^
|
On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo"
I always liked to think they were just being ballers using english slang
|
Quick question, is that a Lenovo laptop?
|
I didn't know what people meant by "WW" so thanks ! Informative post!
|
On October 26 2010 00:47 Warpath wrote:Show nested quote +On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo" I always liked to think they were just being ballers using english slang
lol, regardless of the real definition I will always hold this to be the case in my heart.
|
Upon seeing the title of the thread, I was thinking "wtf, people make thread about this?" But after I saw a very well written OP that useful for some people didnt know about this I am all happy. btw, its not hard to figure out by yourself if you played on Bnet often. Koreans type it all the time from BW to War3...
|
it looks like trying to type gg with the input wrong would result in "wlwl" (WLWL) so im still confused...
|
Haha, I kinda knew what it was all about but thanks for the complete explanation!
On October 26 2010 00:33 Ancestral wrote:Show nested quote +On October 26 2010 00:32 KevinIX wrote: I'm curious why some pros like to type "gg yo" -yo is a verb ending used to indicate politeness in Korean.
I knew it was a polite way to gg but it's actually a Korean verb? I always thought it's because they're young and cool! :D
|
My laptop was bought in Korea when I studied there. So I can see clearly what ww and "ㅎㅎ" mean. I knew it would be confusing to others though.
|
I learned something new, thank you
|
|
Doesnt ㅎㅎ can also stand for laughing in korean?
Like:
Fabiano: gg SlayerSBoxer: ㅎㅎ
Literally Translating:
Fabiano: good game SlayerSBoxer: haha you suck
|
lol that was freakin histerical that u actually wrote that out.. awesome!
|
On October 26 2010 01:00 gogogadgetflow wrote: it looks like trying to type gg with the input wrong would result in "wlwl" (WLWL) so im still confused...
You are absolutely correct. To have it sound like you would pronounce "gg" in Korean you would have to spell out "지지" or "wlwl". However, pretty much everybody just types ㅈㅈ for short because it doesn't take a rocket scientist to realize what it means.
|
Finally
|
Thanks for this post. I kept seeing 'ww' in tournaments and would always wonder why.
|
On October 26 2010 01:07 fabiano wrote: Doesnt ㅎㅎ can also stand for laughing in korean?
Like:
Fabiano: gg SlayerSBoxer: ㅎㅎ
Literally Translating:
Fabiano: good game SlayerSBoxer: haha you suck
Yes that is correct. "ㅎ" would probably be closest to "H" in terms of pronunciation when paired with a vowel. 흐흐 하하 etc. Basically sounds like how one would laugh. If you text something funny to anybody in Korea, they would most likely respond with a ㅎㅎ (as in haha, funny).
In your example however, boxer would most likely be trying to say GG back, except you, or myself, or anybody else for that matter, is not worthy of having boxer make the extra effort to hit his Korean/English input key. (Green circle in the picture of the original post).
[edited for mistakes once again, wow I'm tired]
|
So that's how they can type english and korean. Thanks!
|
Tasteless/Artosis said in one of the GSL casts it means Well Won.
|
On October 26 2010 00:39 frequency wrote: I laughed so hard when people were saying 'ww' meant 'well won'. Same here!
|
On October 26 2010 01:16 eNtitY~ wrote: Tasteless/Artosis said in one of the GSL casts it means Well Won.
While I've been away from the scene for a long time, and watch all my SC2 in Korean.. and thus don't know too much about Tasteless/Artosis. The fact that I recognize the names means they've been around the SC scene for a long long time.. and most likely know the real reason for the ww. I would bet that they were just fooling around.
|
United States7481 Posts
Finally people will stop suggesting crazy things... I almost lost my head last night in the LR thread when so many people were insisting it was "well won".
|
Since Starcraft is such a big deal in Korea, they should just make keyboards with a built-in GG button that types it in automatically.
Or better yet, the Korean SC2 client should have an option that says GG and then leaves the game for you.
|
oh wow I didn't know people were confused as to what this meant
nicely written OP for the noobs ^_^ welcome to Korean Starcraft gais
|
People who still insist ww is well won are stupid. Really, this is a very simple situation. Originally you type GG, since GG sound like "zi zi" or "gee gee" Korean characters actually are like alphabet so they can use Korean character to type the sound"gee gee" as well and that happen to be "ww" on English keyboard. How difficult is it to understand this very simple thing..
|
Hell, I had someone tell me it stood for "weird world" as like you donno how you lost that but you did.
|
Unfortunately I have some more work to do, so I won't be able to do a double header Informative Post session regarding the use of YO.
Maybe tomorrow!
|
lol this should be a sticky, if I have to read another "well won" I'll go into ragemode
|
+ Show Spoiler +On October 26 2010 00:17 deth2munkies wrote:That makes a lot more sense, I was wondering why there were 3 different variants instead of 2 (gg, ww, and the 2 Korean symbols my keyboard can't type) and know I know. User was temp banned for this post.
hahaha why was this guy tb'd?
|
On October 26 2010 00:36 biomech wrote: afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!?
Koreans use 'yo' as a formality. This is used to denote the acknowledgment of speaking to a superior or elder.
When happiness said ggyo to boxer, he was being uber polite. =D
|
funfact: "w" in japanese is used like "lol" as the word for laughing is "warau" so Japanese people type out wwwwwww instead of lolololololol
|
On October 26 2010 00:36 biomech wrote: afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!? Why would you guess that two completely unrelated languages aside from some vocab borrowings have the same meaning for a grammatical particle? It's great that you know some Japanese, but it has almost nothing to do with Korean.
|
I thought it was obvious -_-
|
I always thought it meant "waka waka" or "wah wah" or some other insulting phrase to the effect of "Thanks for Trying".
|
On October 26 2010 03:19 Goobus wrote: I thought it was obvious -_- for the asian ppl maybe.
thx for clarification OP. when i first saw the WW i was like "wtf 300 apm and still not hitting the correct keys ?"
|
On October 26 2010 01:16 eNtitY~ wrote: Tasteless/Artosis said in one of the GSL casts it means Well Won.
They were just joking.
|
Ty for this info.
On October 26 2010 01:47 silentreality wrote: Unfortunately I have some more work to do, so I won't be able to do a double header Informative Post session regarding the use of YO.
Maybe tomorrow!
That would be pretty sweet to
|
This was not really a mystery but apparently it was to a lot of people.
|
I thought everyone knew this already hahaha
|
Thank you for the information. I was not aware of it, and it helps me understand. It's often easy to take small things like this for granted (see: all the "LOL EVERY1 KNOS THIS" posts) but it was a helpful thread to many of us who either aren't long-time SC/BW/War3 followers or simply didn't know. I applaud minor contributions like this, as they benefit people who don't know and people who already do can simply ignore them at their leisure.
|
On October 26 2010 03:04 Misanthrope wrote:+ Show Spoiler +On October 26 2010 00:17 deth2munkies wrote:That makes a lot more sense, I was wondering why there were 3 different variants instead of 2 (gg, ww, and the 2 Korean symbols my keyboard can't type) and know I know. User was temp banned for this post. hahaha why was this guy tb'd?
image macros are frowned upon
|
Really nice. I knew ww mean gg in korean but it still help me to have a better comprension
|
So if "지지" is pronounced geegee, then how is "ㅈㅈ" pronounced?
|
Thanks for clearing this up.. It was really starting to wear on me..
|
On October 26 2010 08:05 MangoTango wrote: So if "지지" is pronounced geegee, then how is "ㅈㅈ" pronounced?
Like if you're trying to say JJ like a word and not an abbreviation
Also, that explains ww, but what about zizi yo? I get now that yo is polite, but zizi? is it just because it KINDA sounds like gg? (Leta fan)
|
On October 26 2010 08:09 Catch]22 wrote:Show nested quote +On October 26 2010 08:05 MangoTango wrote: So if "지지" is pronounced geegee, then how is "ㅈㅈ" pronounced? Like if you're trying to say JJ like a word and not an abbreviation Also, that explains ww, but what about zizi yo? I get now that yo is polite, but zizi? is it just because it KINDA sounds like gg? (Leta fan) It was backho that zzyo'd yeah?
|
On October 26 2010 08:09 Catch]22 wrote:Show nested quote +On October 26 2010 08:05 MangoTango wrote: So if "지지" is pronounced geegee, then how is "ㅈㅈ" pronounced? Like if you're trying to say JJ like a word and not an abbreviation Also, that explains ww, but what about zizi yo? I get now that yo is polite, but zizi? is it just because it KINDA sounds like gg? (Leta fan)
I guess it's not really pronouncable? Kind of like a "Juh Juh" I guess. I guess that's kind of close to gg.
|
How can you dislike a ThinkPad :/
|
On October 26 2010 00:39 frequency wrote: I laughed so hard when people were saying 'ww' meant 'well won'.
lol good one
|
Don't think it was such a mystery
|
I had thought ww was for if you typed in Korean and left it on English chars, but thanks for clearing it up for certain
|
On October 26 2010 03:17 Kishkumen wrote:Show nested quote +On October 26 2010 00:36 biomech wrote: afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!? Why would you guess that two completely unrelated languages aside from some vocab borrowings have the same meaning for a grammatical particle? It's great that you know some Japanese, but it has almost nothing to do with Korean.
Actually Korean and Japanese share a lot of grammar (some would argue it's exactly the same but obviously there are some differences) - it's just that the Korean 'yo' is something different from the Japanese 'yo'. Still there are some particles that have the same function and pronunciation in both languages like ka(ga) and e(he) - that would explain his mistake. Also those two languages share a lot of common vocabulary which came from Chinese. So yes, Japanese has a lot to do with Korean.
But back on topic... it's not like there's anything left to discuss anyway.
|
On October 26 2010 08:05 MangoTango wrote: So if "지지" is pronounced geegee, then how is "ㅈㅈ" pronounced?
Yeah it's kind of just an abbreviation and isn't grammatically correct because a consonant always has to be paired with a vowel in Korean.
|
enlightening. something i never really knew or thought about before.
|
On October 26 2010 08:29 revoN wrote: Actually Korean and Japanese share a lot of grammar
No they don't share ANY grammar. Thats like saying Russian shares grammar with French, they don't. They are isolated languages; they only share vocabulary.
|
On October 26 2010 08:29 revoN wrote:Show nested quote +On October 26 2010 03:17 Kishkumen wrote:On October 26 2010 00:36 biomech wrote: afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!? Why would you guess that two completely unrelated languages aside from some vocab borrowings have the same meaning for a grammatical particle? It's great that you know some Japanese, but it has almost nothing to do with Korean. Actually Korean and Japanese share a lot of grammar (some would argue it's exactly the same but obviously there are some differences) - it's just that the Korean 'yo' is something different from the Japanese 'yo'. Still there are some particles that have the same function and pronunciation in both languages like ka(ga) and e(he) - that would explain his mistake. Also those two languages share a lot of common vocabulary which came from Chinese. So yes, Japanese has a lot to do with Korean. But back on topic... it's not like there's anything left to discuss anyway. They're both agglutinative languages spoken in East Asia that share vocabulary but that's where the similarity ends. They're not genetically related so using the meaning of a particle in one language to guess at the meaning in another doesn't work. It's only through chance that the particles you mentioned have similar meanings. I guess that's what I'm trying to say, that unless languages are genetically related you can't really use one to guess at meanings in the other like the above poster did.
|
|
United States7481 Posts
On October 26 2010 08:51 redtooth wrote:absolutely revolutionary. the reason he made the topic is because one of the players last night in GSL typed WW and there was a lot of misinformation being spread in the live report thread.
|
hehe, my korean keyboard conveniently has a "shift" function which writes it double for you.
how lazy is that?
|
lol I thought this was common knowledge
|
On October 26 2010 08:47 nihoh wrote:Show nested quote +On October 26 2010 08:29 revoN wrote: Actually Korean and Japanese share a lot of grammar
No they don't share ANY grammar. Thats like saying Russian shares grammar with French, they don't. They are isolated languages; they only share vocabulary.
Have you actually studied both languages? Of course they are isolated languages but their grammar is similar.
On October 26 2010 08:49 Kishkumen wrote:Show nested quote +On October 26 2010 08:29 revoN wrote:On October 26 2010 03:17 Kishkumen wrote:On October 26 2010 00:36 biomech wrote: afaik, in japanese "yo" is just to emphasize something. like "neko ga imasu." - "there is a cat.", "neko ga imasu yo!" - "hey dude wtf, there is a cat, wow!"
i guess that also works in the korean language - so "gg yo" might be the korean-ish counterpart to "gg wp"!? Why would you guess that two completely unrelated languages aside from some vocab borrowings have the same meaning for a grammatical particle? It's great that you know some Japanese, but it has almost nothing to do with Korean. Actually Korean and Japanese share a lot of grammar (some would argue it's exactly the same but obviously there are some differences) - it's just that the Korean 'yo' is something different from the Japanese 'yo'. Still there are some particles that have the same function and pronunciation in both languages like ka(ga) and e(he) - that would explain his mistake. Also those two languages share a lot of common vocabulary which came from Chinese. So yes, Japanese has a lot to do with Korean. But back on topic... it's not like there's anything left to discuss anyway. They're both agglutinative languages spoken in East Asia that share vocabulary but that's where the similarity ends. They're not genetically related so using the meaning of a particle in one language to guess at the meaning in another doesn't work. It's only through chance that the particles you mentioned have similar meanings. I guess that's what I'm trying to say, that unless languages are genetically related you can't really use one to guess at meanings in the other like the above poster did.
I think you misunderstood what I said. By saying that they share grammar I didn't mean that it looks exactly the same (as in the case of those two afore-mentioned particles) just that the structure of the sentence, particles etc. have their equivalents in the other language (it's not 1:1 but it's pretty close).
You could actually think of some sentence in Japanese and translate it directly to Korean just by exchanging the particles etc. to their equivalents. i.e. 私は教室にいます。 -> 저는 教室에 있습니다. 'I am in classroom' (1st person pronoun + topic particle + classroom + locative particle + verb 'to be') I deliberately left the hanja (actually just copied the kanji from the Japanese sentence since I'm lazy) since you only need to change the reading from sino-japanese to sino-korean to make it work.
|
Thanks so much for this. I've become incredibly tired of explaining this in every LR thread =D
|
On October 26 2010 08:51 redtooth wrote:absolutely revolutionary. I actually did do a quick forum search before I posted.. mostly because I was pretty sure this question had been asked before many times. At least half of the posts I skimmed were jokes with the occasional truth in between. Sometimes pictures say a lot more than words and I thought with the influx of new people to TL with the release of Sc2 a post would be useful. I think the amount of "thank you" posts show that there were lots of people who were unclear on the actual reason. /shrug. I guess I'm going to have think of a completely new, innovative topic to discuss in my second Informative Post ^^
Any ideas?^^
|
On October 26 2010 09:00 Subversion wrote: hehe, my korean keyboard conveniently has a "shift" function which writes it double for you.
how lazy is that?
ㅉ and ㅈㅈ aren't the same sounds in Korean... like ㅂㅂ and ㅃ, ㅅㅅ and ㅆ etc. 진짜! ^^
|
On October 26 2010 00:17 deth2munkies wrote:That makes a lot more sense, I was wondering why there were 3 different variants instead of 2 (gg, ww, and the 2 Korean symbols my keyboard can't type) and know I know. User was temp banned for this post. .... because tl mods have a stick in their asses?
User was temp banned for this post.
|
On October 26 2010 10:50 Dr.Smoke wrote:Show nested quote +On October 26 2010 00:17 deth2munkies wrote:That makes a lot more sense, I was wondering why there were 3 different variants instead of 2 (gg, ww, and the 2 Korean symbols my keyboard can't type) and know I know. User was temp banned for this post. .... because tl mods have a stick in their asses?
Because attaching meaningless pictures to posts is pointless. Temp bans are nothing.
|
If people use it to mean well won, it just means that's what they were taught, it doesn't mean they are stupid, just because it started as a mistake doesn't mean it now can't be used differently *shrug*. I tend to say "gg, you really massed thosed DTs up quickly you sneaky git."
|
Reading fail by me kind of :<
|
|
|
|