Hello, and welcome to the TL Learn Korean Thread/initiative!
Moreso than most other online communities, many people here wish to learn Korean. Be it to listen to the fabled Korean commentary (think plaguuuuu), read other fansites, or just get generally more insight into what is going on, (I’m ignoring the elephant in the room… kpop) learning Korean is something that has been coming up very frequently as of late.
Although I am by no means further along than most, the frequency of these posts and the need for information, and help has prompted me to make one thread where the members of tl.net may help each other, obtain resources, etc. So here we go.
Hangul Want to read Korean phonetically? Highly encouraged for all those interested in Starcraft + Show Spoiler +
Hangul is the writing system of Korean. It is among the easiest languages on the planet to read phonetically, and oftentimes allows you to figure out, at the very least names. Ever watch Brood War but have no idea who was playing who? This allows you to phonetically read the names. If watching a stream, and you see an opponent with a Korean name, if it is somebody’s name phonetically (as Tod has, much respect) you will be able to read it.
Although you won’t be able to understand what they’re saying, any familiar names or terms will be obvious. It takes very little time and is very useful.
Artosis says you should learn it. So you should learn it.
Here are resources. Mizu’s guides are generally very good. Here are two other sites which seem to be useful as well. Are there any other good resources? Post them. Mizu’s blogs in increasing difficulty level
I’ve heard significant talk about Hanja, or Chinese characters in Korean writing. Ignore them for now, in this day and age almost everything is in Hangul, and many are for all intents and purposes deprecated to the average speaker. Tldr: Ignore hanja if you don’t know that much about it
Language The rest of the language is hard to learn. It’s classified as being among the hardest languages to learn for an English Speaker, but those speaking Chinese and Japanese will find it significantly easier than those speaking Germanic, Slavic, or Romance Languages.
It will take significant dedication to do, but here are resources to look at. I advise you start with the following resources
Integrated Korean Series - Book most often used in Universities. Additional workbook can be purchased. Although good text, some think it is not the best for self study.
Korean Grammar for International Learners from Yonsei University Press ISBN: 89-7141-554-1 - A good reference
Rosetta Stone - Generally considered terrible for those starting with Korean. Debatable merits after that
Most online paid sites
Learners
Want to work on how things are going? Here is a list of those interested by relative skill level. Skype would be good, and group discussions could be had. + Show Spoiler +
Froadac - Brian - nativeforeignerwiki - Hangul and basic phrases - Basic Fluency
DKR - Wil Martin; Skype - wil.martin What you know - am most of the way through TalkToMeInKorean Level 1 so very basic Goals - Would like to speak fluently one day, intend to teach in korea for at least a year
KnowYenemy: André Skype : knowyourenemy2 What you know : currently regular level2 at EWHA University Seoul Goals : speak fluently
)Messer( Skype - NalMesser What you know - i've learnt Hangul few days ago (still have problem with few vowels), can count up to 10, few basic terms used in Taekwon do training. Goals - Fluentness is impossible without proffesional teacher then anything close to this. At least basic conversations and understanding common and popular conversations.
Strat4lyfe; Lance Skype : Strat4lyfe What you know : so far, none of korean Goals : be able to speak and read korean
If you know of other good resources which I've missed (I know I've probably missed a lot) go ahead and post. I think this is a generally reasonable OP, but any advice would be welcome.
Well, I'll remove that. But having asked around a lot, people always come to consensus that although it can be useful if you already know korean, it's a relatively poor way to get started. (esp considsering cost)
On January 04 2012 09:38 Froadac wrote: Well, I'll remove that. But having asked around a lot, people always come to consensus that although it can be useful if you already know korean, it's a relatively poor way to get started. (esp considsering cost)
A few points: 1) If you actually think people on an internet forum such as TeamLiquid will drop $600 on a language program with their implied knowledge of torrents and how the internet works, you're in for a surprise.
2) I didn't know ANY Korean except "Hello." when I started this.
3) Each person learns a different way, so to say something is good or bad isn't plausible if you're applying it to others. Some HATE Rosetta Stone, some LOVE it.
4) Learning over Skype and whatnot is all well and good, but you'll never fully understand a language if you learn this way. Learning a language takes time, effort and dedication. Yes, your motive will help learn maybe very basic words and phrases, but to actually speak Korean, you need to be around people that speak it fluently so you can realize how much faster it is said word-for-word and how it operates. Good initiative by you to do this and more power to you, but sitting at your desk and memorizing phrases and whatnot for a few hours a day for a few weeks will get you EONS further than having a "coach"/"helper".
On January 04 2012 09:38 Froadac wrote: Well, I'll remove that. But having asked around a lot, people always come to consensus that although it can be useful if you already know korean, it's a relatively poor way to get started. (esp considsering cost)
A few points: 1) If you actually think people on an internet forum such as TeamLiquid will drop $600 on a language program with their implied knowledge of torrents and how the internet works, you're in for a surprise.
2) I didn't know ANY Korean except "Hello." when I started this.
3) Each person learns a different way, so to say something is good or bad isn't plausible if you're applying it to others. Some HATE Rosetta Stone, some LOVE it.
4) Learning over Skype and whatnot is all well and good, but you'll never fully understand a language if you learn this way. Learning a language takes time, effort and dedication. Yes, your motive will help learn maybe very basic words and phrases, but to actually speak Korean, you need to be around people that speak it fluently so you can realize how much faster it is said word-for-word and how it operates. Good initiative by you to do this and more power to you, but sitting at your desk and memorizing phrases and whatnot for a few hours a day for a few weeks will get you EONS further than having a "coach"/"helper".
I'm not saying osmebody can't learn it with rosetta stone. I know people have. I also know people have generally reviewed it very poorly.
On January 04 2012 09:01 Froadac wrote: To be avoided [*]Rosetta Stone - Universally considered terrible for Korean.
100% disagree. I spent 3 months with Rosetta Stone and can speak fluently with other native Korean people perfectly fine. Great resource.
At what level?
I might erm, obtain it later today and give it a shot, but generally people have disliked it. While it's certainly possible to learn with it, general consensus lies against your experiences.
bITt.mAN <--- TLuu g.rome2 <--- Skypuuu 0 <---- Knowledgeuuu Understand Commentators on mah VODs / survive a trip alone to Korea to watch BW while it still happens
I've always wanted to learn Korean, and after a 3 month stint away from TL/SC entirely, I've realized the amount of time I invest in learning to get better at Starcraft is wasted, so I want to devote that time to learning Korean instead. (: This all makes learning it so much easier! (:
On January 04 2012 11:19 bITt.mAN wrote: bITt.mAN <--- TLuu g.rome2 <--- Skypuuu 0 <---- Knowledgeuuu Understand Commentators on mah VODs / survive a trip alone to Korea to watch BW while it still happens
I've always wanted to learn Korean, and after a 3 month stint away from TL/SC entirely, I've realized the amount of time I invest in learning to get better at Starcraft is wasted, so I want to devote that time to learning Korean instead. (: This all makes learning it so much easier! (:
I suppose. People think it's an OK supplement, but poor for self study. And more of the bad reviews are on amazon and other sites where the majority would probably cough up so.
There is a torrent with like 14 different books on it (it has the Basic Korean book in the op), I haven't done much more than learning Hangul and basic phrases that I use while playing on fish server.
here is another site http://www.koreanclass101.com/ , It's a paid site but you get a 7 day free premium trial during which you can basically download all their audio lessons for free. Alternatively, you can just sign up with a different email to get another 7 day trial.
Their audio lessons are really helpful and range from Complete Newbie to Advanced. Each lesson is pretty short and focuses on a short dialogue which introduces some new vocabulary and a grammar point or two. Hyunwoo and Kyeong-eun used to do lessons for this site before moving onto TTMIK.
I'm almost done with Level 3 of TTMIK, and would recommend this to anyone just starting out. Each lesson usually focuses on an important grammar point and they gradually introduce vocabulary through their sample sentences. The hosts are also really funny and energetic.
Korean is probably one of the easiest languages to learn. The characters are super simple, and the only difficult part is just learning the grammar rules.
After that it's a matter of expanding your vocabulary.
As already mentioned, TTMIK is a great site to start learning. The amount of free content they churn out is pretty amazing. I also use this site as a grammar: http://bonewso.net/koreangrammar/tiki-index.php?page=Korean Grammar Database. It has good, concise explanations on grammar points, as well as a few sample sentences.
TL Name Jasarn Real name Jason Skype Jaseyup What you know 9 months of self-learning; Can have a basic conversation (speaking severely underdeveloped compared to reading/listening), and understand some dramas and variety shows. Goals Fluency
I'm self studying Korean as well. Have a decent grasp of the grammar by now and just really looking to expand my vocabulary. Though one book I can really recommend to anyone, which is Korean grammar for International Learners. It has helped my understanding of the grammar system by so much, and has been a consistant resource for when I have to look something up. You won't learn much vocab from it, but for grammar it is amazing.
I think I just need to read more Korean by now, I'm really just lazy about learning vocabulary ( as with all the languages I learned, learn grammar fast, vocabulary suuuper slow ).
My 2p. Avoid Rosetta Stone. I personally found it ridiculously bad and wondered if all the hype around it was just great marketing and someone having good friends at NASA.
Some people work better with a paper textbook (rather than online materials/software) and for that I strongly recommend people buy textbooks from the university language providers - e.g. Sogang University, Yonsei (revamped versions only) and Ewha University (revamped versions only).
It probably goes without saying that the best way to learn is to fly over there and sign up for a full-time course at one of these universities.
This is a great initiative. I've been learning for about two years, mostly self-study plus two semesters at Sogang University. I'll post more later but for now:
1) TTMIK is a great resource, I know the guys who run it and they're awesome people as well.
2) Rosetta Stone is obviously not worth paying for, but as someone already posted, most TL users can probably figure out a way to "acquire" it anyway. RS is an easier and more efficient way to learn basic phrases and vocabulary than just learning it from a textbook imo. I used it when I first started out and I don't regret it.
3) On a personal note, I'm preparing for the TOPIK (한국어능력시험) at the moment and I have some hard grammar questions that I can't figure out. So if there are any kind souls on TL who are native speakers and could help me out, I'd appreciate it immensely and definitely shout you a beer if you're in Seoul or ever come to Seoul. Cheers.
On January 04 2012 20:57 FuRong wrote: This is a great initiative. I've been learning for about two years, mostly self-study plus two semesters at Sogang University. I'll post more later but for now:
1) TTMIK is a great resource, I know the guys who run it and they're awesome people as well.
2) Rosetta Stone is obviously not worth paying for, but as someone already posted, most TL users can probably figure out a way to "acquire" it anyway. RS is an easier and more efficient way to learn basic phrases and vocabulary than just learning it from a textbook imo. I used it when I first started out and I don't regret it.
2) On a personal note, I'm preparing for the TOPIK (한국어능력시험) at the moment and I have some hard grammar questions that I can't figure out. So if there are any kind souls on TL who are native speakers and could help me out, I'd appreciate it immensely and definitely shout you a beer if you're in Seoul or ever come to Seoul. Cheers.
gl on topik,
got the beginner level here, takes me 30 minutes to figure out what the questions are about well not learning korean for that long, so i guess that's how it's supposed to be.
I started with it a few days ago after getting lv1 for christmas. Is it really so bad that I should quit using it and start with something else instead, or can it at least be decent to start with? I'm obviously not yet at the point where I can tell how much I'm actually learning. How can it be so bad if it's been the go-to for computer language learning? Can Korean really b e that different as far as how good the program is? I find it hard to imagine that korean in particular would be so bad.
Concerning Rosetta Stone: It's great for vocabulary or as a supplement. But it has it's limitations, since there is absolutely no explanation in another language. So you learn what you think it means/when it's used. Not necessarily what it means / when it's used (though you might realize in a later example that you misunderstood the concept and can correct it. But imho it's still time wasted, and could've been avoided with a short English explanation).
Btw if you want to read a nice success story from a TL user: I found this blog inspirational & a good read.
On January 04 2012 09:01 Froadac wrote: To be avoided [*]Rosetta Stone - Universally considered terrible for Korean.
100% disagree. I spent 3 months with Rosetta Stone and can speak fluently with other native Korean people perfectly fine. Great resource.
When you say fluent, what do you mean exactly? Like, you can order food/give taxi directions and stuff like that? I've been living in Korea and studying Korean for 10 months now, and I still wouldn't say I'm fluent per se... I mean I can say a ton of things and probably know ~1500 words, but they speak so damn fast >.< and with slang and all that... 어떻게 ㅠ.ㅠ
On January 04 2012 22:49 Zocat wrote: Concerning Rosetta Stone: It's great for vocabulary or as a supplement. But it has it's limitations, since there is absolutely no explanation in another language. So you learn what you think it means/when it's used. Not necessarily what it means / when it's used (though you might realize in a later example that you misunderstood the concept and can correct it. But imho it's still time wasted, and could've been avoided with a short English explanation).
Btw if you want to read a nice success story from a TL user: I found this blog inspirational & a good read.
Hm, true - did notice this already. I am streaming my rosetta stone on a private channel to my gf (fluent korean) and asking her questions if it doesn't make sense. She also teaches me some small phrases / uses them to keep me in shape, so that helps. Seems to be working well though so far!
On January 05 2012 03:09 Timurid wrote: is Mandarin closer to Korean than Japanese or are they about the same?
I think Japanese is closer than chinese, am not sure.
In terms of grammar Korean and Japanese are nearly identical. In terms of vocabulary, both Korean and Japanese borrow heavily from Chinese as it is, so all three are related somewhat equally in terms of vocabulary.
Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
On January 05 2012 11:23 fatfail wrote: Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
It depends on the word, I'm pretty sure. There are a few spelling things that are just word by word - my biggest peeve is ㅐ vs ㅔ.. TT
Korean and Japanese are definitely SOV. Don't know about Mandarin.
And your question has been boggling my mind for a while already. I wondered every time why it was written 윤아 and not 유나 when I was still into SNSD. I came to the conclusion that you can't tell them apart from their pronounciation, you just gotta learn them by heart. Would like to have that confirmed too though.
On January 05 2012 11:23 fatfail wrote: Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
It depends on the word, I'm pretty sure. There are a few spelling things that are just word by word - my biggest peeve is ㅐ vs ㅔ.. TT
I was told there's actually very little to no difference in today's pronounciation. So it's truly a pain in the ass to know which one to write...
Just wondering what specifically makes learning korean from an english background as opposed to having a mandarin/japanese more difficult (being asian i have some knowledge in the latter two)? Is it the amount verb conjugations there are or the specific rules for certain particles etc?
Also how is learning scaled for korean, as in its pretty easy to learn basic japanese, but it gets harder later on whereas mandarin is pretty hard at the beginning but it gets easier.
In terms of learning, it's easier because grammar is very similar between japanese and korean, and many words are shared between japanese/chinese/korean.
Thanks for the thread! I've actually started to recognize some Korean words in songs on SC2 streams. I think learning Hangul will be fun, especially since I might be able to start deciphering the names on the matchup screen Great collection of resources here!
I've been using http://www.youtube.com/user/arirangkorean For a while. They are a Korean network that provides content for foreigners (english teachers and the like). They do a lot of shows. One of which is a show called "Esports" which trhey do casts of bw and sc2. Besides that they do a awesome bunch of different Teaching people to speak english shows.
they also have spanish to Korean as well. They host a few different shows and they all are in small 10-15 minute bites. They don't have all the different series on that youtube but on various sites and such. a bunch are on youtube, some on their offcial website (which I don't have the link for atm).
They do help a lot with speaking the language, but not reading or writing it.
I'm still learning and trying to study it as much as possible, since I'll be needing it very soon. I still suck though at it.
livemocha is amazing and dongsa (http://dongsa.net/) guess it doesnt work with www. , is a verb conjugator with all politeness levels... idk if it's exactly right for basic learning but a very nice source. as is http://endic.naver.com/ naver english - korean or korean - english dictionary. ^^
yes. i guess being active in this thread would be cool, but is there a way i could learn and be a teacher? i think i'm pretty good at helping people, but i am not fluent yet. however i have alot of sources and i do know a fair bit so what should i do?
willing to stake out an hour or so at random times to have free convos or watch a drama/talkshow/movie/whatever over stream together while answering questions. fluent in english n korean, can help w stuff like typing or writing too
TL Name: DarthThienAn Real name (optional): Mark Skype: DarthThienAn What you know Been studying for ~15 months, taking third year classes atm. Spent a couple months in Korea and did a semester at Sogang University. Goals "Fluency" sounds so generic, so I'll just I want to practice conversation/improve my listening comprehension. Although that's more vocabulary I suppose.
TL Name: Knighthawkbro Real name (optional): Brady Skype: Knighthawkbro What you know: Hangul, Some basic phrases, some numbers Goals: listen to GSL Korean Vods, BW Vods, and meet new friends
TL Name: Mellois Real name (optional): Anthony Skype: darkmagic256 What you know: Basically nothing! Just started. Goals: Fluent enough to have a conversation and understand variety shows/dramas/songs
Apoth Tom Gerrish Gerrishboy Blank Slate, just bought a Korean learners book In the long term I wish to be fluent. Hoping to progress with it alongside my 4 year maths degree.
Realistically how long should you practice a day if you want to learn Korean? Also to the non-native Korean speakers, how long did it take you to become fluent?
Been wanting to give Korean a shot for a couple of months now. I know Japanese and from what i've been told Korean and Japanese grammar are pretty similar. My problem however is that i'm so bad at studying, my prefered way to study a language is when you know the basics and can just learn by immersion, watching TV, listening to music etc. I don't know how to comfortably get through the basics though.
How is Click Korean for learning Korean? I've been using it for a couple weeks and it seems pretty good, I'm going to give the links OP posted a try too. Just wondering if that site was legit or not.
On January 08 2012 07:59 Ym1r wrote: How is Click Korean for learning Korean? I've been using it for a couple weeks and it seems pretty good, I'm going to give the links OP posted a try too. Just wondering if that site was legit or not.
At a glance it looks pretty good, seems similar to the free Sogang site except this one is run by SNU.
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Most people say something like "한국어 진짜 잘하시네요!"... or if a Korean speaks to me in English, I usually say "와, 영어 잘하시네요!" Then they're all surprised I can speak Korean, and start blabbering on at super speed and I have to ask them to slow down heh =/ But yeah, I've never heard anyone use the 의 possessive particle to talk about language skills.
Escoffier Zach zachperlman I followed the advice of a friend and took the first couple units of Rosetta Stone Korean and I've been trying to learn through immersion, but it's getting more difficult to commit time to learning when I don't feel like I'm making progress.... at the moment I'm trying to improve my reading because I think that's where I am the most underdeveloped, in comparison to pronunciation, vocab, etc I'm trying to enter the navy and become a linguist and Korean is the language that appeals most to me. I'm just trying to get a big head start so I don't have to learn from scratch in the navy.
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Most people say something like "한국어 진짜 잘하시네요!"... or if a Korean speaks to me in English, I usually say "와, 영어 잘하시네요!" Then they're all surprised I can speak Korean, and start blabbering on at super speed and I have to ask them to slow down heh =/ But yeah, I've never heard anyone use the 의 possessive particle to talk about language skills.
i know what you talking about, when i say stuff in korean to kroeans that don't know me, they seem to be superimpressed and start talking the shit out of me in korean. and i go like ??????, since it is just way to fast for me.
and to the your english is good thing, i guess it feals mor natural to use to say "your english is good" instead of "you speak english really well" (with actually saying "you do english really well"). koreans understand it though, and it is correct in korean, they just wouldn't say it that way. (just telling from the littel knowledge i have)
I want everyone to know that TalkToMeInKorean.com is a great website that has progressed me so far in my knowlege of the language in a very short period of time. Additionally it has lessons for people at any stage of learning Korean, and is interesting and motivating. I love It! 써니 사랑해~~!
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
But as for like the actual grammar of the sentence you definitely can't ever make the "당신의 언어" construction. You could say 당신의 영어 실력이 좋다 if you wanted something close, I guess.
On January 06 2012 12:42 logikly wrote: I just want to learn how to type in korean " I'm not korean and I dont speak it"
Do you already know how to access Hangul on your keyboard? Alternatively, you could copy-paste.
"나는 한국인이 아니고 한국말을 말할 수 없습니다."
This is a very polite form, such as you'd probably be taught in school or something, so I hope it's appropriate for what you want.
Typo. I'm also a Korean so I might choose to drop in this thread sometimes to help, but I lived in Canada for while so don't expect me to remember & answer any complicated stuff :p
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
Can you put this in layman's terms? It's like I'm reading a heavy machinery manual.
On January 05 2012 11:28 Spekulatius wrote: Korean and Japanese are definitely SOV. Don't know about Mandarin.
And your question has been boggling my mind for a while already. I wondered every time why it was written 윤아 and not 유나 when I was still into SNSD. I came to the conclusion that you can't tell them apart from their pronounciation, you just gotta learn them by heart. Would like to have that confirmed too though.
On January 05 2012 11:23 fatfail wrote: Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
It depends on the word, I'm pretty sure. There are a few spelling things that are just word by word - my biggest peeve is ㅐ vs ㅔ.. TT
I was told there's actually very little to no difference in today's pronounciation. So it's truly a pain in the ass to know which one to write...
isnt it like the difference between blue and bloo? pronounciation is pretty much the same expect that someone decided that only one is the correct spelling.. on another note, i thought i had posted this before but i cant find where so here goes again :seemile.com korean it has really helped me so far because their presentation makes it very easy for me to make structured notes (which i need/like)..
On January 05 2012 11:28 Spekulatius wrote: Korean and Japanese are definitely SOV. Don't know about Mandarin.
And your question has been boggling my mind for a while already. I wondered every time why it was written 윤아 and not 유나 when I was still into SNSD. I came to the conclusion that you can't tell them apart from their pronounciation, you just gotta learn them by heart. Would like to have that confirmed too though.
On January 05 2012 11:27 Pokebunny wrote:
On January 05 2012 11:23 fatfail wrote: Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
It depends on the word, I'm pretty sure. There are a few spelling things that are just word by word - my biggest peeve is ㅐ vs ㅔ.. TT
I was told there's actually very little to no difference in today's pronounciation. So it's truly a pain in the ass to know which one to write...
isnt it like the difference between blue and bloo? pronounciation is pretty much the same expect that someone decided that only one is the correct spelling.. on another note, i thought i had posted this before but i cant find where so here goes again :seemile.com korean it has really helped me so far because their presentation makes it very easy for me to make structured notes (which i need/like)..
Hey, thanks for that link. I really like the way they use IPA instead of their own random way of romanizing the words, and her pronunciation is really clear
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
Can you put this in layman's terms? It's like I'm reading a heavy machinery manual.
Oh, uh, the conjugation in this case is based on social politeness. It's not ungrammatical per se to say "좋다" like it would be to say "It good." You use 좋아요 because that's more polite, not because 좋다 doesn't fit the rules of the language. The difference is more like saying "hey what's up bro" to a customer instead of "Hello, how are you doing today?"
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
Can you put this in layman's terms? It's like I'm reading a heavy machinery manual.
Oh, uh, the conjugation in this case is based on social politeness. It's not ungrammatical per se to say "좋다" like it would be to say "It good." You use 좋아요 because that's more polite, not because 좋다 doesn't fit the rules of the language. The difference is more like saying "hey what's up bro" to a customer instead of "Hello, how are you doing today?"
Are you 100% sure? My understanding is 좋다 is the dictionary (unconjugated) form which can then be conjugated to various forms depending on the situation and level of politeness: 좋아, 좋아요, 좋습니다, etc.
On January 05 2012 11:28 Spekulatius wrote: Korean and Japanese are definitely SOV. Don't know about Mandarin.
And your question has been boggling my mind for a while already. I wondered every time why it was written 윤아 and not 유나 when I was still into SNSD. I came to the conclusion that you can't tell them apart from their pronounciation, you just gotta learn them by heart. Would like to have that confirmed too though.
On January 05 2012 11:27 Pokebunny wrote:
On January 05 2012 11:23 fatfail wrote: Chinese grammar is pretty much the same as English grammar. Korean and Japanese are similar to each other, but completely different from mandarin. I believe it is SVO vs SOV or something? My question is, when writing words in hangeul with more than one character, how do you decide what to write when two ways result in the (maybe) same sound? like 숮이 vs 수지. This has been bugging me for a while, thanks.
It depends on the word, I'm pretty sure. There are a few spelling things that are just word by word - my biggest peeve is ㅐ vs ㅔ.. TT
I was told there's actually very little to no difference in today's pronounciation. So it's truly a pain in the ass to know which one to write...
isnt it like the difference between blue and bloo? pronounciation is pretty much the same expect that someone decided that only one is the correct spelling.. on another note, i thought i had posted this before but i cant find where so here goes again :seemile.com korean it has really helped me so far because their presentation makes it very easy for me to make structured notes (which i need/like)..
Hey, thanks for that link. I really like the way they use IPA instead of their own random way of romanizing the words, and her pronunciation is really clear
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
Can you put this in layman's terms? It's like I'm reading a heavy machinery manual.
Oh, uh, the conjugation in this case is based on social politeness. It's not ungrammatical per se to say "좋다" like it would be to say "It good." You use 좋아요 because that's more polite, not because 좋다 doesn't fit the rules of the language. The difference is more like saying "hey what's up bro" to a customer instead of "Hello, how are you doing today?"
Are you 100% sure? My understanding is 좋다 is the dictionary (unconjugated) form which can then be conjugated to various forms depending on the situation and level of politeness: 좋아, 좋아요, 좋습니다, etc.
Yeah, the dictionary form of an adjective is equal to the lower-formal (literature, some news, interviews, etc) conjugation. It's the same as ㄴ다 for action verbs. You couldn't say "가다" ever, but "좋다" or you know like "난 돈이 없다" are used for a specific level of politeness.
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
This isn't really a case of conjugation, the conjugated plain form of 좋다 is just 좋다 so this isn't so much an ungrammatical ending as a bizarre one. The fact that you can use it in exclamations has more to do with the comportment of like tone with these (since you're really talking to yourself) than the grammaticality. If you were just talking to yourself you'd use the same ending for full sentences too. Other conjugations only come into play when you're concerned about your relationship to listeners.
Can you put this in layman's terms? It's like I'm reading a heavy machinery manual.
Oh, uh, the conjugation in this case is based on social politeness. It's not ungrammatical per se to say "좋다" like it would be to say "It good." You use 좋아요 because that's more polite, not because 좋다 doesn't fit the rules of the language. The difference is more like saying "hey what's up bro" to a customer instead of "Hello, how are you doing today?"
Are you 100% sure? My understanding is 좋다 is the dictionary (unconjugated) form which can then be conjugated to various forms depending on the situation and level of politeness: 좋아, 좋아요, 좋습니다, etc.
Yeah, the dictionary form of an adjective is equal to the lower-formal (literature, some news, interviews, etc) conjugation. It's the same as ㄴ다 for action verbs. You couldn't say "가다" ever, but "좋다" or you know like "난 돈이 없다" are used for a specific level of politeness.
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
i actually think i said 좋아요... maybe not though. edit: guess i wasnt wrong anyway
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
i think u guys r worrying about meaningless things
what is actually technically proper and the way the average korean citizen speaks the korean language are two very different things O_O
On January 04 2012 11:14 jpak wrote: 제가 좀 도와드릴까요? 하지만 저의 한국어는 완전 초등학생 수준이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.
can u really do that in korean? i was told you cannot posses a language in korean. "한국어를 잘한다. instead of 내 한국어 좋다 or 당신의 한국어를 나쁘다" i mean i can understand it but idk
Uhhh.... idk..... I have never heard of this "cannot posses a language in Korean" before :/
Most likely ppl will use:
저 한국말 못해요 (I can't speak Korean very well) 저 한국말 잘해요 (I speak Korean very well)
could be wrong. i was trying to tell a korean dude his english was good and i said 당신의 영어를 좋다! or something like that and he said that didnt make any sense and you cant do that in korean and that i should say what i typed before. Maybe its not the case though. was more trying to confirm or deny than say jpak was wrong, sorrry
Disclaimer: I can't speak that well.
You didn't conjugate the verb. Your sentence is basically "Your english good" or "Your english be good". If you used 좋아요 your sentence would be fine as "Your english is good". You can (typically) use unconjugated forms as exclamations to yourself. They usually (in my experience) just include the verb. You can't make a full sentence without conjugating the verb.
Examples: 배고프다! (I'm hungry!) okay 아프다 (I'm sick) okay 궈엽다! (You're/He's/She's/It's cute!) okay 그녀는 예쁘다! (She's beautiful!) not okay but kind of borderline and I feel that this may actually be okay 너는 배고프다! (You're hungry!) not okay
Think about English. You can exclaim "Cute!" but you can't exclaim "He cute!" or "He be cute!". Once you make a sentence you have to conjugate the verb.
In your example, if he spoke and you just exclaimed "좋다!", it would make more sense, but it still seems a little bit weird to me. It's the equivalent of just exclaiming "Good!".
Don't be confused with the ending (V)+ㄴ다 which is "is/am doing" and different from the unconjugated 다 dictionary form. >_<
i think u guys r worrying about meaningless things
what is actually technically proper and the way the average korean citizen speaks the korean language are two very different things O_O
i was more confused as if to what was said would be understood by someone who only speaks korean as opposed to someone who speaks korean and english
This might be a stupid question but is there anywhere I could buy korean keycaps for a mechanical keyboard? I have a Razer Blackwidow (cherry blue) if that matters. I would get stickers but the blackwidow has huge font on the keys so i don't think the stickers would work very well as the letters would overlap.
On January 10 2012 09:42 Kaladin wrote: This might be a stupid question but is there anywhere I could buy korean keycaps for a mechanical keyboard? I have a Razer Blackwidow (cherry blue) if that matters. I would get stickers but the blackwidow has huge font on the keys so i don't think the stickers would work very well as the letters would overlap.
dont bother dude, srsly. I printed out an image of korean keyboard layout, used for about 2 hours and then i knew it by heart. Ofc with some trial and error but the lay-out is actually really logical and easy to remember after you used it a couple of times..
on another note, does anyone know this site: http://www.koreanclass101.com/? Ive heard some good things about it, like that it has apps and audio lessons to use on the go, as well as some dialog videos for intermediate learners to pracctice listening to korean as it is spoken IRL, rather then the way the teachers would speak to you (slow, extra pronounciation etc.). However, I dont know if its any good and worth signing up for? (they say its free but i can imagine they have some pay to use content).
Edit: If noone knows about the site i'll be the guinea pig and report back here
hi!!!!!! TL Name: theNessman Skype: xmungam What you know: i took a korean class over the summer but ended up forgetting a lot ;_; . so i know how to read and basic grammar, but my vocab is near 0 Goals: I want to increase my vocabulary and try to engage in some real conversations!
TL Name: Tanner Real name (optional): Tanner Skype: tanner-peterson What you know: Very little. I'm currently in korean 102. I know 아요/어요 conjugation of verbs and a bunch of random verbs/adjectives. Goals: Become fluent!
On January 10 2012 09:42 Kaladin wrote: This might be a stupid question but is there anywhere I could buy korean keycaps for a mechanical keyboard? I have a Razer Blackwidow (cherry blue) if that matters. I would get stickers but the blackwidow has huge font on the keys so i don't think the stickers would work very well as the letters would overlap.
dont bother dude, srsly. I printed out an image of korean keyboard layout, used for about 2 hours and then i knew it by heart. Ofc with some trial and error but the lay-out is actually really logical and easy to remember after you used it a couple of times..
on another note, does anyone know this site: http://www.koreanclass101.com/? Ive heard some good things about it, like that it has apps and audio lessons to use on the go, as well as some dialog videos for intermediate learners to pracctice listening to korean as it is spoken IRL, rather then the way the teachers would speak to you (slow, extra pronounciation etc.). However, I dont know if its any good and worth signing up for? (they say its free but i can imagine they have some pay to use content).
Edit: If noone knows about the site i'll be the guinea pig and report back here
I like it actually. Podcasts are nice to listen to on the bus/train or just whenever. The hosts are entertaining. You can also just sign up for an account and download everything in the first 7 days, so you don't have to pay/subscribe if you don't want to.
On January 10 2012 08:57 Rekrul wrote: what u said would be completely wrong and would sound weird to them but they would still get what u meant
좋아요 means 'i like' more than it means 'good'
yep. thats ok to start its like when people speak broken english, still understand. thats ok to start out with to me, but i'd still like to know the correct way ofc. and ye just like "sounds good" - 좋아~
On January 10 2012 09:42 Kaladin wrote: This might be a stupid question but is there anywhere I could buy korean keycaps for a mechanical keyboard? I have a Razer Blackwidow (cherry blue) if that matters. I would get stickers but the blackwidow has huge font on the keys so i don't think the stickers would work very well as the letters would overlap.
dont bother dude, srsly. I printed out an image of korean keyboard layout, used for about 2 hours and then i knew it by heart. Ofc with some trial and error but the lay-out is actually really logical and easy to remember after you used it a couple of times..
on another note, does anyone know this site: http://www.koreanclass101.com/? Ive heard some good things about it, like that it has apps and audio lessons to use on the go, as well as some dialog videos for intermediate learners to pracctice listening to korean as it is spoken IRL, rather then the way the teachers would speak to you (slow, extra pronounciation etc.). However, I dont know if its any good and worth signing up for? (they say its free but i can imagine they have some pay to use content).
Edit: If noone knows about the site i'll be the guinea pig and report back here
ive seen it before, it seems like www.talktomeinkorean.com but less friendly and easy to use. i would recommend ttmik over any other similar site
Dunno if you ever finished Rosetta stone discussion. Main reason someone disses Rosetta stone is their earlier version, and 2nd most common is that they don't know from where to find resources that helps you read hangeul words (there is word list under help.) Also you can turn haengul off for beginning parts.
Over all the approach rosetta stone takes it is possibly best software for studying language from ground up. But then again it doesn't fit for people who can't use certain organ of theirs or don't actually buy the software and doesn't bother to look around the software for information (which is usually found from the manual no one reads either).
On January 10 2012 09:42 Kaladin wrote: This might be a stupid question but is there anywhere I could buy korean keycaps for a mechanical keyboard? I have a Razer Blackwidow (cherry blue) if that matters. I would get stickers but the blackwidow has huge font on the keys so i don't think the stickers would work very well as the letters would overlap.
dont bother dude, srsly. I printed out an image of korean keyboard layout, used for about 2 hours and then i knew it by heart. Ofc with some trial and error but the lay-out is actually really logical and easy to remember after you used it a couple of times..
on another note, does anyone know this site: http://www.koreanclass101.com/? Ive heard some good things about it, like that it has apps and audio lessons to use on the go, as well as some dialog videos for intermediate learners to pracctice listening to korean as it is spoken IRL, rather then the way the teachers would speak to you (slow, extra pronounciation etc.). However, I dont know if its any good and worth signing up for? (they say its free but i can imagine they have some pay to use content).
Edit: If noone knows about the site i'll be the guinea pig and report back here
I use both koreanclass101 and TTMIK and suggest you use both as well. TTMIK is great for learning common grammar points while koreanclass101 provides a realistic dialogue to study in each lesson and helps develop vocabulary related to certain situations, while TTMIK kinda just introduces new vocab randomly.
TL Name: Silentness Real name: Matt What you know: I know basic Korean and I can hold small conversations with strangers. Goals: Become fluent in Korean so I can understand my wife when she curses at me in Korean. Also her mom loves me to death so it would be great to actually have a deep conversation with her one day. Also how many black people do you know that are fluent in Korean haha?
I'm always down for answering any questions if it's basic Korean or any culture related questions. Learning Korean would be a really rewarding experience. I always feel happy when I have a conversation in Korean to Korean people and I don't have to say it two or three times because I either pronounced it wrong or my western accent flooded my speech.
can anyone tell me why you pronounce the first of the final double consonants in 몫대, making it pronounced like "목데", but normally, in other final double consonants, you generally pronounce the second consonant, making 닭대 sound like it's pronounced "닥대" ?
is there some rule or do I have to memorize all the exceptions
TL Name: kestry What you know: Konglish (Pororo level vocab. Korean speaking level is not very good. And writing is 똥. Recently leveled up reading speed to be a bit faster than a 5 year old. Goals: Fluency! Increase vocabulary.... Want to be able to have natural conversations with my boyfriend and his Korean friends. And understand TV shows and SC2 commentators and would be nice to use Naver for my questions and recipe needs.
Hi, learnkorean.com has a nice and quick breakdown of the pronunciation rules on Lesson 1-3.
(complex final consonant excerpt): NB) Final consonant clusters: ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ
Except for ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ (ones with ㄹ placed befre another consonant), when followed by another consonant or nothing, the second consonant of the cluster becomes silent. This second consonant will come alive when there is a vowel after it.
TL Name - dearyuna Real name (optional) - yuna Skype - yunafishy How are you fluent - pretty fluent. Korean background. What help are you willing to offer - I'm not very proactive in the sense to design lessons or give formal grammar lessons, but can answer general questions.
On January 11 2012 07:59 ZwuckeL wrote: i have seen Destiny and ToD on the korean realm.
why is it written 데스티니 instead of 뎃티니 and why is it 토드 instead of 톧 ?
How do you decide if you need the second consonant with ㅡ or just write it in the single syllable?
thanks
When a consonant comes last (batchim 받침) it makes a different sound. Like how you put 뎃 that would be said the same as 뎃, 뎆 , and so on ('det' romanized) so it would be dettini instead of desutini or tot instead of todu. ㄱ, ㅋ, ㄲ Batchims have the ㄱ sound value ㄴ has ㄴsound value ㄷ, ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ, ㅆ have ㄷsound value ㄹ has ㄹ sound value ㅁ has ㅁ sound value ㅂ and ㅍ have ㅂsound value ㅇ has ㅇ sound value (ng when batchim) They have a slight pronunciation difference they are batchims.
On January 11 2012 07:59 ZwuckeL wrote: i have seen Destiny and ToD on the korean realm.
why is it written 데스티니 instead of 뎃티니 and why is it 토드 instead of 톧 ?
How do you decide if you need the second consonant with ㅡ or just write it in the single syllable?
thanks
I'm not sure if this is correct, but with the second option for both, the ㅅand ㄷ would have a "t" sound, which is different to what it sounds like if it was in the beginning of the syllable, which would sound even less like the original. (De-seu-ti-ni vs Det-ti-ni).
On January 10 2012 19:00 Escoffier wrote: can anyone tell me why you pronounce the first of the final double consonants in 몫대, making it pronounced like "목데", but normally, in other final double consonants, you generally pronounce the second consonant, making 닭대 sound like it's pronounced "닥대" ?
is there some rule or do I have to memorize all the exceptions
There's no rule (that I've found). It's case-by-case and annoying.
One thing ive come to realize is google translate is actually terrible for translations. Only use it for pronunciations! And memorize the korean keyboard layout ASAP, by doing this you learn how to type and how to read at the same time. Much more efficient than learning from a book. Here's the keyboard layout.
Yh i know ! Google translate gives you the wrong translation!
Best thing is to get a phrase book. This is how Im learnt korean: First I watched korean dramas, this is good for conversation and pronounciation. Iv picked up the language and can understand some korean without subtitles. Secondly,I suggest learning the hangul characters, downloading the hangul keyboard app was extremely helpful. . Also frequently use rosseta stone (it teaches the language using picture association). Lastly, but if you want to increase your vocab-listen to kpop and learn it.
On January 11 2012 09:54 taemin_jjang wrote: Yh i know ! Google translate gives you the wrong translation!
Best thing is to get a phrase book. This is how Im learnt korean: First I watched korean dramas, this is good for conversation and pronounciation. Iv picked up the language and can understand some korean without subtitles. Secondly,I suggest learning the hangul characters, downloading the hangul keyboard app was extremely helpful. . Also frequently use rosseta stone (it teaches the language using picture association). Lastly, but if you want to increase your vocab-listen to kpop and learn it.
Oh yeah, dont forget to practise your korean with your korean friends. My korean freinds teach me informal korean( and they help me with my pronounciation, which is so much better than any internet or book resources. =D
P.s dont use skype, seriously there are alot of freaky weirdos I.e pedo's. If you want to practise your korean just ask your korean friends at school/uni...Good luck.
Talk to me in Korean's Hangeul videos are really good...I can read phonetically after less than an hour of studying. Recommended for anyone who follows Brood War. It's really fun trying to pronounce cheerfuls and player names.
On January 11 2012 10:11 B.I.G. wrote: just a quick (noob) question, but what would be the informal form of 합니다 ? for some reason i cant find it :/
I think it would just be 해.
Yup.
Also, I wanted to add that in general, you should avoid learning vocabulary conjugated in honorific (습니다). It's a lot more useful to learn the dictionary form (다) and to learn the proper way to conjugate it from there.
As a rule of thumb, to figure out what the informal form is, take the dictionary form, conjugate it to formal (어요/아요) form and then just drop the 요. I suggest learning/thinking this way because then you learn the two most commonly used conjugation forms at once.
On January 11 2012 09:26 Kokujin wrote: One thing ive come to realize is google translate is actually terrible for translations. Only use it for pronunciations! And memorize the korean keyboard layout ASAP, by doing this you learn how to type and how to read at the same time. Much more efficient than learning from a book. Here's the keyboard layout.
I agree with this. Both my French and Japanese teacher have said that google translate, as well as any other translator like it should only used for words and very small sentences, not full on sentences.
On January 10 2012 20:36 kestry wrote: TL Name: kestry What you know: Konglish (Pororo level vocab. Korean speaking level is not very good. And writing is 똥. Recently leveled up reading speed to be a bit faster than a 5 year old. Goals: Fluency! Increase vocabulary.... Want to be able to have natural conversations with my boyfriend and his Korean friends. And understand TV shows and SC2 commentators and would be nice to use Naver for my questions and recipe needs.
Hi, learnkorean.com has a nice and quick breakdown of the pronunciation rules on Lesson 1-3.
(complex final consonant excerpt): NB) Final consonant clusters: ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ
Except for ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ (ones with ㄹ placed befre another consonant), when followed by another consonant or nothing, the second consonant of the cluster becomes silent. This second consonant will come alive when there is a vowel after it.
값 = kap "price"
값 + 과 = kap kwa "price and"
값 + 이 = kapsi "price (with a subject particle)"
No, I was told by a native speaker that there are some exceptions to that rule. re-read my post for an example
On January 11 2012 09:54 taemin_jjang wrote: Yh i know ! Google translate gives you the wrong translation!
Best thing is to get a phrase book. This is how Im learnt korean: First I watched korean dramas, this is good for conversation and pronounciation. Iv picked up the language and can understand some korean without subtitles. Secondly,I suggest learning the hangul characters, downloading the hangul keyboard app was extremely helpful. . Also frequently use rosseta stone (it teaches the language using picture association). Lastly, but if you want to increase your vocab-listen to kpop and learn it.
You can only imagine how frustrated I get when my wife tries to use google translator for long Korean paragraphs because she doesn't want to tell me in English.
I'm gradually learning more and more Korean, but mainly I do it on my own because my wife doesn't like teaching me. Every now and then I ask her to explain some words or help me with pronunciation, but most of my learning is self taught.
On January 11 2012 09:54 taemin_jjang wrote: Yh i know ! Google translate gives you the wrong translation!
Best thing is to get a phrase book. This is how Im learnt korean: First I watched korean dramas, this is good for conversation and pronounciation. Iv picked up the language and can understand some korean without subtitles. Secondly,I suggest learning the hangul characters, downloading the hangul keyboard app was extremely helpful. . Also frequently use rosseta stone (it teaches the language using picture association). Lastly, but if you want to increase your vocab-listen to kpop and learn it.
Can you (or anyone else) recommend a good Korean drama? I'd like to start watching, but have no idea what's good, and I'd rather not watch some soap opera-type thing :/
On January 11 2012 10:11 B.I.G. wrote: just a quick (noob) question, but what would be the informal form of 합니다 ? for some reason i cant find it :/
I think it would just be 해.
Yup.
Also, I wanted to add that in general, you should avoid learning vocabulary conjugated in honorific (습니다). It's a lot more useful to learn the dictionary form (다) and to learn the proper way to conjugate it from there.
As a rule of thumb, to figure out what the informal form is, take the dictionary form, conjugate it to formal (어요/아요) form and then just drop the 요. I suggest learning/thinking this way because then you learn the two most commonly used conjugation forms at once.
good tip, thank you very much. as i understand the honorific form is not uused when speaking?
Can you (or anyone else) recommend a good Korean drama? I'd like to start watching, but have no idea what's good, and I'd rather not watch some soap opera-type thing :/[/QUOTE]
okay, let me think......the ones iv watched in the summer were secret garden. I insist you watch city hunter ...so daebak!!! its got action, spy, crime etc. your gonna love it! And its not a soap/opera drama.
(p.s this post isnt off topic since i learnt quite a lot of conversational korean phrases from that drama =D. example: oppa, beh go-pah-yo= oppa im hungry omo ottokae'' = omg, what do i do ''oppa joahe= i like you bollayo= i dont know chongmal= really ?
www.HaruKorean.com is the subsite of TTMIK and even though it costs money to use, I find it very good since they use the same lessons as TTMIK does and after you've read/heard each lesson, you get the chance to write some of it yourself and the site's staff will correct you/cheer at you. Awesome stuff.
I learned to read/write Korean on www.BusyAtom.com. There's also a lot of grammar stuff on that site, but I only used it for Hangul. Highly recommended since he's extremely methodical and repeats himself a lot, which is really the only way you can learn it.
I would love to get the chance to talk with others in Korean, since my main (current) main motivation is that I'm going to Korea this summer, and I can only imagine that even though you spend hours and hours on learning the language, you'll still need training actually using it before it turns out good..
TL Name: Left4Cookies Real name (optional): Thomas Skype: khaine775 How are you fluent: I can read/write Hangul and speak minimal Korean. My main problem is a total lack of a vocabulary. What help are you willing to offer: A few hours a day.
Can you (or anyone else) recommend a good Korean drama? I'd like to start watching, but have no idea what's good, and I'd rather not watch some soap opera-type thing :/
okay, let me think......the ones iv watched in the summer were secret garden. I insist you watch city hunter ...so daebak!!! its got action, spy, crime etc. your gonna love it! And its not a soap/opera drama.
(p.s this post isnt off topic since i learnt quite a lot of conversational korean phrases from that drama =D. example: oppa, beh go-pah-yo= oppa im hungry omo ottokae'' = omg, what do i do ''oppa joahe= i like you bollayo= i dont know chongmal= really ? [/QUOTE]
Thanks, that sounds great actually, I'll check it out
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
Because its hard to put a langauge with unique sounds in letters that others dont understand. The actual sound probably is somewhere between b and p. Even in my language there are a lot of sounds I wouldnt be able to put in such letters that a foreigner would be able to pronounce it easily...
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
I find romanization annoying too, but I have a different reason why: I'm learning Korean and I have no use for romanization. IMO it just gets in the way for someone really trying to learn the language. It's fine for situations where the person isn't actually trying to learn Korean. In that case it doesn't much matter that you can't tell if Pusan is "부산" or "푸산" in Korean, because you're not trying to learn Korean.
I know of the difficulties arising from transcribing sounds from one language into another. Romanization is a hard task but what I ask for is only one coherent system that people agree on. The official Korean one is definitely bollocks.
@ Killerducky: Thing is, that's the only purpose of a romanization. If you speak a Korean or if you're on your way to doing so, you won't need romanization. Romanization is made for foreigners who don't speak a word of Korean and aren't willing to learn it but want to be able to at least pronounce the words correctly for basic understanding purposed, namely tourism and news stories. That's why it is needed. And that's why I can't understand how they can fuck it up so badly. Well, not badly, but totally incoherently.
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
Because its hard to put a langauge with unique sounds in letters that others dont understand. The actual sound probably is somewhere between b and p. Even in my language there are a lot of sounds I wouldnt be able to put in such letters that a foreigner would be able to pronounce it easily...
Technically we have the IPA for that, but the IPA's hella useless if you have no experience with linguistics. =__= And even then, I imagine Korean dialects would mess things up a little there too?
Anyways, I didn't even know this thread was here, but I found it in the sidebar recently, and just gotta say the TMIK site is wonderful. It's not exactly what I'm looking for -- I'm more interested in reading/writing than in speaking/listening (more of a translation-by-text person myself ...) -- but it's a lot easier (and more fun) to pick up vocab through speaking/listening than through pure reading and writing, especially for modern languages.
It's also just plain difficult to find a comprehensive site that lets you approach Korean from the angle of "I just want to be able to read the text, dump the grammar on me, and tell me how to look everything else I don't know up in the dictionary," though if someone wants to help me there, feel free to throw a link at me that's not Wikipedia. =X
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
Because its hard to put a langauge with unique sounds in letters that others dont understand. The actual sound probably is somewhere between b and p. Even in my language there are a lot of sounds I wouldnt be able to put in such letters that a foreigner would be able to pronounce it easily...
Technically we have the IPA for that, but the IPA's hella useless if you have no experience with linguistics. =__= And even then, I imagine Korean dialects would mess things up a little there too?
Anyways, I didn't even know this thread was here, but I found it in the sidebar recently, and just gotta say the TMIK site is wonderful. It's not exactly what I'm looking for -- I'm more interested in reading/writing than in speaking/listening (more of a translation-by-text person myself ...) -- but it's a lot easier (and more fun) to pick up vocab through speaking/listening than through pure reading and writing, especially for modern languages.
It's also just plain difficult to find a comprehensive site that lets you approach Korean from the angle of "I just want to be able to read the text, dump the grammar on me, and tell me how to look everything else I don't know up in the dictionary," though if someone wants to help me there, feel free to throw a link at me that's not Wikipedia. =X
this is exactly what ttmik is, just read the pdf's man
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
Because its hard to put a langauge with unique sounds in letters that others dont understand. The actual sound probably is somewhere between b and p. Even in my language there are a lot of sounds I wouldnt be able to put in such letters that a foreigner would be able to pronounce it easily...
Technically we have the IPA for that, but the IPA's hella useless if you have no experience with linguistics. =__= And even then, I imagine Korean dialects would mess things up a little there too?
Anyways, I didn't even know this thread was here, but I found it in the sidebar recently, and just gotta say the TMIK site is wonderful. It's not exactly what I'm looking for -- I'm more interested in reading/writing than in speaking/listening (more of a translation-by-text person myself ...) -- but it's a lot easier (and more fun) to pick up vocab through speaking/listening than through pure reading and writing, especially for modern languages.
It's also just plain difficult to find a comprehensive site that lets you approach Korean from the angle of "I just want to be able to read the text, dump the grammar on me, and tell me how to look everything else I don't know up in the dictionary," though if someone wants to help me there, feel free to throw a link at me that's not Wikipedia. =X
this is exactly what ttmik is, just read the pdf's man
I do, and no it isn't straight grammar, at least not for Level 1, or at least not to the extent that I'd like.
By straight grammar, I mean a site that's more like a reference grammar but is still organized in such a way so as to still be decently useful to a beginner.
On January 12 2012 22:34 Spekulatius wrote: Korean dramas are over there >>> linku.
One of the most annoying things about Korean are the different kinds of romanization. The official Korean one, the McCune-Reischauer, the Yale one. Sometimes I read a romanized word and don't know what the heck it's supposed to mean or how it's supposed to be pronounced without knowing which romanization is being used. They should really come up with a spelling that makes sense.
ex. 부산 is pronounced Pusan yet spelt Busan in the official Korean transcription.
It's a system made for foreigners to be able to pronounce Korean terms so why not make it easy for them? <.<
Because its hard to put a langauge with unique sounds in letters that others dont understand. The actual sound probably is somewhere between b and p. Even in my language there are a lot of sounds I wouldnt be able to put in such letters that a foreigner would be able to pronounce it easily...
Technically we have the IPA for that, but the IPA's hella useless if you have no experience with linguistics. =__= And even then, I imagine Korean dialects would mess things up a little there too?
Anyways, I didn't even know this thread was here, but I found it in the sidebar recently, and just gotta say the TMIK site is wonderful. It's not exactly what I'm looking for -- I'm more interested in reading/writing than in speaking/listening (more of a translation-by-text person myself ...) -- but it's a lot easier (and more fun) to pick up vocab through speaking/listening than through pure reading and writing, especially for modern languages.
It's also just plain difficult to find a comprehensive site that lets you approach Korean from the angle of "I just want to be able to read the text, dump the grammar on me, and tell me how to look everything else I don't know up in the dictionary," though if someone wants to help me there, feel free to throw a link at me that's not Wikipedia. =X
this is exactly what ttmik is, just read the pdf's man
I do, and no it isn't straight grammar, at least not for Level 1, or at least not to the extent that I'd like.
By straight grammar, I mean a site that's more like a reference grammar but is still organized in such a way so as to still be decently useful to a beginner.
2nd half of lesson one and all of lesson 2-3 are very good give it another chance
On January 14 2012 14:28 Froadac wrote: Herm. Has anybody used FSI?
Also, what is with all the online advice of "watch kdrama" If you don't know any korean what good does it do.
This is pretty standard advice for learning any language. Watch foreign TV shows with subtitles and you'll pick up on some things. It also helps alot with slang.
On January 10 2012 19:00 Escoffier wrote: can anyone tell me why you pronounce the first of the final double consonants in 몫대, making it pronounced like "목데", but normally, in other final double consonants, you generally pronounce the second consonant, making 닭대 sound like it's pronounced "닥대" ?
is there some rule or do I have to memorize all the exceptions
There's no rule (that I've found). It's case-by-case and annoying.
Yeah mate, I'm with you, the most annoying one I've found is 없는데, which is pronounced 엄는데. I understand the phonetic adaptation from ㅂ -> ㅁ normally, but given that the ㅅ is the way, I want to pronounce it 엇는데.
As for 닭 (chicken), I remember hearing that nowadays the ㄹ is irrelevant and it's always 닥 (so the spelling is pretty much for show), even if it were, for example 닭은. You would pronounce it 다큰.
As for 닭 (chicken), I remember hearing that nowadays the ㄹ is irrelevant and it's always 닥 (so the spelling is pretty much for show), even if it were, for example 닭은. You would pronounce it 다큰.
spelling is pretty much for show for a lot of the english words too. and 닭은 is pronouced 닥은 not 다큰.
As for 닭 (chicken), I remember hearing that nowadays the ㄹ is irrelevant and it's always 닥 (so the spelling is pretty much for show), even if it were, for example 닭은. You would pronounce it 다큰.
spelling is pretty much for show for a lot of the english words too. and 닭은 is pronouced 닥은 not 다큰.
Whoops yeah, I should've written 다근 instead of 다큰. It would have been 다큰 if it was 닥흔.
Now, I'm not Korean or super good at Korean, so I'm not completely sure, but if you were to write the pronunciation purely phonetically, wouldn't it be 다근, not 닥은? Everything I've learnt so far seems to suggest that.
I've heard there are alot of similarities with Japanese and Korean though I don't know anyone personally who's studied both. Does anyone here have any experience of learning Korean after Japanese?
I studied Japanese for a few years in college and am just trying to get an idea how much (or little) it will help me if I take up Korean.
On January 16 2012 07:40 greenmarine wrote: I've heard there are alot of similarities with Japanese and Korean though I don't know anyone personally who's studied both. Does anyone here have any experience of learning Korean after Japanese?
I studied Japanese for a few years in college and am just trying to get an idea how much (or little) it will help me if I take up Korean.
Japanese and Korean share a lot of similarities. I think you'll find that a lot of the grammar in Korean have an almost identical Japanese conterpart, such as the particle は(wa) and 은/는 (eun/neun) for example.
I think if you already know Japanese, then you'll find that korean grammar won't be that hard. It's just going to be reclassifying a lot of the words into a different language, like a straight up cipher (if that analogy makes sense ).
On January 16 2012 07:40 greenmarine wrote: I've heard there are alot of similarities with Japanese and Korean though I don't know anyone personally who's studied both. Does anyone here have any experience of learning Korean after Japanese?
I studied Japanese for a few years in college and am just trying to get an idea how much (or little) it will help me if I take up Korean.
I'm studying both atm, and despite the grammar being quite similar in some regards, I disagree with people saying that they are basically identical, or you can use one as a cipher of the other.
You will get through the basics probably really easily, e.g. basic particles like 는/은 = は, 가/이 = が, 을/를 = を, 의 = の, 에 is kinda へ and に, 에서 = で(in terms of location, not instrumental, e.g. こうえんでうんどうした [I'm not sure how much kanji you've done, so I just left that all in hiragana]), (으)로 = で(in instrumental terms this time, e.g. バスで行った), 에서 = から (from), 까지 = まで, 하고 = と etc etc. Where there are two options for the particles, they are usually chosen depending on whether the word ends in a vowel or not, so pretty easy.
The honorific style is a bit different from Japanese, but knowing the Japanese one will be helpful nonetheless. Umm, if I think of any grammatical structures, even though I really don't like doing this, I guess -고 has a few similar functions to -て, but I'm probably getting ahead of myself, haha.
Just a final thing, adjectives are quite different in Korean to Japanese and English, e.g. if you were to say, "The juice is cheap", in non-plain form, it would be "ジュースがやすいです”. In Korean, adjectives are like verbs, they have tense (like い-adjectives) and formality. Literally, you would say "Juice cheap" (no "is" because "cheap" acts like a verb), 주스는 싸요.
tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
On January 10 2012 20:36 kestry wrote: TL Name: kestry What you know: Konglish (Pororo level vocab. Korean speaking level is not very good. And writing is 똥. Recently leveled up reading speed to be a bit faster than a 5 year old. Goals: Fluency! Increase vocabulary.... Want to be able to have natural conversations with my boyfriend and his Korean friends. And understand TV shows and SC2 commentators and would be nice to use Naver for my questions and recipe needs.
Hi, learnkorean.com has a nice and quick breakdown of the pronunciation rules on Lesson 1-3.
(complex final consonant excerpt): NB) Final consonant clusters: ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ
Except for ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ (ones with ㄹ placed befre another consonant), when followed by another consonant or nothing, the second consonant of the cluster becomes silent. This second consonant will come alive when there is a vowel after it.
값 = kap "price"
값 + 과 = kap kwa "price and"
값 + 이 = kapsi "price (with a subject particle)"
No, I was told by a native speaker that there are some exceptions to that rule. re-read my post for an example
Oh sorry, your example seemed like the standard rather than exception to the rule above which is why I thought a general beginner breakdown of pronunciation rules would be helpful.
edit: That said, I think in all subjects, especially in languages, exceptions just have to be memorized. But I personally think that it's easier to go from a general rule for the majority of instances and then to learn the exceptions as being a more efficient learning method, so that's what I offered, since it seemed from the original post that you had gotten the "general rule" kinda backwards, and I think it's much easier to gain a sense of how it works if at least I have a basic foundation of pronunciation including nasalization, palatalization etc, so it's not 10,000 exceptions (aka, all instances of one) but rather 10 and then 20 exceptions and then a few more as I learn. ^^ But I agree it is quite annoying and I guess that's something to be thankful about being a native English speaker because English really doesn't have much for rules on pronunciation lol.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
i have a bad feeling because of procrastination and instead of studying i listened to the ttimk stuff, it is actually not bad, for my taste it is a little incomplete but that may be because the stuff they do in 20 minutes, we do in university for ~2 hours including a fat homework
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
he meant to say jin-lo
ㄴ before ㄹ becomes ㄹ itself. Same backwards, e.g. 한류 - hallyu and 내가 제일 잘나가 - jallaga
Just to confuse you even further add to the discussion, the ㄹ/ㄴ thing sometimes changes into an "N" sound as well, for example 결단력 is pronounced 결단녁 rather than 결달력. I have no idea why, but it seems there's no rule which decides which way it goes, although it changes to an "L" sound more often as per the examples above.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
he meant to say jin-lo
ㄴ before ㄹ becomes ㄹ itself. Same backwards, e.g. 한류 - hallyu and 내가 제일 잘나가 - jallaga
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
he meant to say jin-lo
ㄴ before ㄹ becomes ㄹ itself. Same backwards, e.g. 한류 - hallyu and 내가 제일 잘나가 - jallaga
잘나가 actually is pronounced as it is written, jal-na-ga. 잘난척 on the other hand is pronounced, jal-lan-chuk I'm sure there is no specific rules on this because if so, there would be so many exceptions. You have to look at it case by case. In most cases, it shouldn't make too much of a difference though on how it ends up sounding.
On January 23 2012 21:52 Escoffier wrote: so, I was told that은/는 and 이/가 are subject particles. How do I know when to use either of them? Are they both appropriate in each others' place?
for example 가방은 침대 위에 있습니다 and 가방이 침대 위에 있습니다
is the 2nd one incorrect? maybe I picked a bad example that doesn't show the difference between 은/는 and 이/가. thanks for any answers
Another great site is http://lang-8.com. People write journal entries in their target language, and those entries are shown to native speakers and they correct them. I wrote two entries so far and got quick feedback on both, here is my profile there: http://lang-8.com/349579. They don't have lessons so you need a different resource for that. On the correcting side, I've done many English corrections, the level of many entries is quite good, some could even be college level. I found myself scouring the internet to make sure I was giving good corrections on some grammar points!
On January 23 2012 21:52 Escoffier wrote: so, I was told that은/는 and 이/가 are subject particles. How do I know when to use either of them? Are they both appropriate in each others' place?
for example 가방은 침대 위에 있습니다 and 가방이 침대 위에 있습니다
is the 2nd one incorrect? maybe I picked a bad example that doesn't show the difference between 은/는 and 이/가. thanks for any answers
I would say the first one is more correct than the second one, but that's not to say the second one is incorrect.
은/는 are topic particles, whereas 이/가 are subject particles. I'm not fluent or anything, so I'm not super qualified to answer, but a tip that may help you that I've heard is usually new information about something is introduced after a topic particle and if you use a subject particle, that information comes before it.
Also, the topic particles have a rough translation of "as for..." that may help. e.g. 저는 대학교에 다녀요, which means "As for me, I go to university". Although the 저는 is redundant since it can be inferred from the context that it is I who go to university... you'll find this a lot in Korean, where you can infer, words are dropped.
Or if someone asks you 나이가 어떻게 돼요? = How old are you? and you respond with with your age, you can reframe the question back at them by simply saying [person's name]씨는 요? = What about you/As for you? That 씨 there is kinda like Mr, but is used with people you are not familiar/close with generally (unless they're younger).
If you've done Chinese, French, Italian or Japanese, this x는 요? is basically equated to 你呢?(Ni ne? [fuck tones lol]), et toi/et vous?, e tu/e Lei? and [person's name]さんは?
Hope I somewhat helped you and didn't confuse you too much :S
edit: I'm guessing you probably wouldn't have done Japanese before since you're asking about subject and topic particles.. heh.
On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics.
Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study.
That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you.
Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready.
thats why you have to do hanja, exam on friday T.T
I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea.
That's not to say you shouldn't learn it though.
On January 19 2012 02:22 greenelve wrote: i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know
tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet..
Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^
How is that Jillo?
My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory.
Another relevant one that you might have heard on streams is 완료, wallyo = complete. I think I've heard 유닛 완료 heaps (I'll leave it to you to decipher the complex translation here ;D). It was so hard before I knew other pronunciations trying to pronounce it quickly, wanryo.
The above me's post is really good, Korean uses a lot more topic-->comment type sentences than English so it can he hard to get used to the difference, but if you think of it in that way then it's easier. I have some more information about 은/는 and 이/가 that I got from my teacher last semester, I'll post it here when I have time.
I've been studying japanese on and off for the last two years or so. I'm no language wiz and I'm in no rush to learn. One (paid) resource site I really loved so far is japanesepod101.com. Not really because I learn so much from it, but rather how one get's exposure to translated content each day.
I have a wish to learn korean one day, though I really must get a better at Japanese first. Have anyone tried korean101.com?
I am trying to learn korean right now at the EWHA University in Seoul. Right now I am taking the regular courses level 2. Would really like to join the Skype practice group though.
I found a great website to help me memorize vocab/verbs/other stuff in korean. I was using flash cards before, but this website is more interactive and I've seen a huge difference in my retention. If anyone's learning korean through seemile.com I have the verbs lesson uploaded here. If anyone is interested in other lessons I can do the rest of the lessons as I go through seemile.com's videos.
I've been lurking in this thread for a while. First post incoming!!
What if you are at a Korean restaurant/café with your friends (who don't speak Korean). Do you say 잘 먹겠습니다/잘 먹었습니다 to the waiter when he/she brings/takes out the food?
So weird. White girl next to me in calculus speaks korean. Has had stepmom since she was 2 who was korean, isn't fluent, but is pretty good. So random.
I have trouble listening to korean and writing down the hangul. I think it's because the written language has redundancies where 3 or 4 different ways of writing out the words can produce the exact same pronunciation. what are some tips to help my listening skills? things like 애 and 에 sound exactly the same, and I don't know if when listening to something, the way to write some syllables is for example 합아 or 하바. anyone know what I'm talking about? lol
On February 08 2012 04:09 Escoffier wrote: I have trouble listening to korean and writing down the hangul. I think it's because the written language has redundancies where 3 or 4 different ways of writing out the words can produce the exact same pronunciation. what are some tips to help my listening skills? things like 애 and 에 sound exactly the same, and I don't know if when listening to something, the way to write some syllables is for example 합아 or 하바. anyone know what I'm talking about? lol
I asked the same question earlier in this thread. Seems like there is no difference in enunciation, just gotta learn it by heart.
Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
On February 10 2012 22:53 Hemula wrote: Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
Well you are much further than me so I'm curious about your experience. Why was Harry Potter fail? I'm guessing too much unknown vocab? How about the grammar? What about news, why was it cringe-worthy? What about reading short articles/interviews on subjects you're interested in. Like to go to gomtv.com and read player interviews etc. I think it would be important for it to be short, so you can get through it. Also if you kept reading things in the same domain the vocab will repeat more.
Do you use an SRS flashcard program like Anki? For me I find it the best way to really drill things. I get new vocab/grammar from TTMIK and other places. Cut the sample sentences from the TTMIK mp3s, then put that, the Korean sentence, the English translation, and maybe some notes all into Anki. So then I drill myself on them.
On February 10 2012 22:53 Hemula wrote: Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
Well you are much further than me so I'm curious about your experience. Why was Harry Potter fail? I'm guessing too much unknown vocab? How about the grammar? What about news, why was it cringe-worthy? What about reading short articles/interviews on subjects you're interested in. Like to go to gomtv.com and read player interviews etc. I think it would be important for it to be short, so you can get through it. Also if you kept reading things in the same domain the vocab will repeat more.
Do you use an SRS flashcard program like Anki? For me I find it the best way to really drill things. I get new vocab/grammar from TTMIK and other places. Cut the sample sentences from the TTMIK mp3s, then put that, the Korean sentence, the English translation, and maybe some notes all into Anki. So then I drill myself on them.
Yes, too much unkown vocabulary is the main reason why everything is so hard for me. While my grammar is on a pretty good level, I severely lack in vocabulary... But that alone is not the reason why Harry Potter is hard. Because it is a translation, sometimes it has translation twists that are too hard to understand. Probability, that you will meet any of them in "real life" is very low. Of course as it is Harry Potter - a pretty simply-written book, it is not like that all the time. Mainly it is ok. Dialogues are easy, too.
News... Check them yourself. http://playforum.net/ Sometimes they are ok, sometimes you don't know a word in a sentence. Still fun, though.
I am usually too lazy to read more than a line or two in player interviews, again, because of lack of vocabulary.
I've never used flashcards, so I don't know. I just don't like it. My way is - when I read a new word, I look for the meaning in a dictionary and read all the sample sentences I can find for the word. http://endic.naver.com/ works just great. I hope that helps.
Sample sentences from TTIMK are too simple for me, so... I think I need to pull myself together and start reading either interviews or news more often.
I'm from The Netherlands but I've been studying Korean for several years. My girlfriend and I talk mostly in Korean. I'm currently studying for TOPIK.
Send me a PM if you want to talk on MSN or w/e, regardless of your level. Sometimes it helps to talk with foreigners because they can explain grammar better than native speakers. Native speakers 'just know' it, so it's harder for them to explain.
On February 10 2012 22:53 Hemula wrote: Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
Well you are much further than me so I'm curious about your experience. Why was Harry Potter fail? I'm guessing too much unknown vocab? How about the grammar? What about news, why was it cringe-worthy? What about reading short articles/interviews on subjects you're interested in. Like to go to gomtv.com and read player interviews etc. I think it would be important for it to be short, so you can get through it. Also if you kept reading things in the same domain the vocab will repeat more.
Do you use an SRS flashcard program like Anki? For me I find it the best way to really drill things. I get new vocab/grammar from TTMIK and other places. Cut the sample sentences from the TTMIK mp3s, then put that, the Korean sentence, the English translation, and maybe some notes all into Anki. So then I drill myself on them.
Yes, too much unkown vocabulary is the main reason why everything is so hard for me. While my grammar is on a pretty good level, I severely lack in vocabulary... But that alone is not the reason why Harry Potter is hard. Because it is a translation, sometimes it has translation twists that are too hard to understand. Probability, that you will meet any of them in "real life" is very low. Of course as it is Harry Potter - a pretty simply-written book, it is not like that all the time. Mainly it is ok. Dialogues are easy, too.
News... Check them yourself. http://playforum.net/ Sometimes they are ok, sometimes you don't know a word in a sentence. Still fun, though.
I am usually too lazy to read more than a line or two in player interviews, again, because of lack of vocabulary.
I've never used flashcards, so I don't know. I just don't like it. My way is - when I read a new word, I look for the meaning in a dictionary and read all the sample sentences I can find for the word. http://endic.naver.com/ works just great. I hope that helps.
Sample sentences from TTIMK are too simple for me, so... I think I need to pull myself together and start reading either interviews or news more often.
Reading all the sample sentences from the dictionary entry for a word sounds great. But after that, I would stick several of those example sentences into Anki, so that I get the repetitions needed to keep the word in long term memory. Maybe also blank out the target vocab word and force yourself to remember it. Do you find that you can remember the words you look up in the dictionary after a month? For me if I just read the dictionary entry sure I would remember it short term, but after just a couple days I would have to look up the same word in the dictionary again. That's just inefficient.
Just wondering if anyone has any recommendations for Korean podcasts? I'm looking to improve my listening, but when I did a search on Itunes the content seems pretty disorganised, so I'm not sure where to start.
I don't want the typical "learn Korean" podcasts with English explanation, just something interesting with people talking about a topic (any topic, I don't really mind) that is aimed at native speakers.
On February 14 2012 11:16 FuRong wrote: Just wondering if anyone has any recommendations for Korean podcasts? I'm looking to improve my listening, but when I did a search on Itunes the content seems pretty disorganised, so I'm not sure where to start.
I don't want the typical "learn Korean" podcasts with English explanation, just something interesting with people talking about a topic (any topic, I don't really mind) that is aimed at native speakers.
TL Name - DKR Real name - Wil Martin Skype - wil.martin What you know - am most of the way through TalkToMeInKorean Level 1 so very basic Goals - Would like to speak fluently one day, intend to teach in korea for at least a year
On February 17 2012 11:08 DKR wrote: When learning to speak, is the learning to read hangul just as important or is this something more important to a more advanced learner.
Some resources seem to differ in opinion!
I don't see why you shouldn't learn Hangeul when you want to speak. There's a bunch of resources out there, but some don't exactly follow the same romanization, and some with different dialects, if you're learning from podcasts. At least with hangeul, it's mostly consistent, assuming that you already memorize hangeul, and not reliant on romanization.
On February 17 2012 11:08 DKR wrote: When learning to speak, is the learning to read hangul just as important or is this something more important to a more advanced learner.
Some resources seem to differ in opinion!
Hangul should be the very first thing you learn, and it takes a couple hours at most. Romanization is a joke, don't ever look at it since it will just confuse you and mess up your pronunciation.
I'm guessing this comes from experience but I often have trouble hearing a word and being able to spell it so I can look it up in a dictionary. Mostly this comes from misplacing consonants.
For example, I hear "han-gu-geo" so I try to look up 한구거 but get nothing of course because it's spelled 한국어 even though the pronunciation would be the same as far as I can tell. Does this ever get easier? Besides having more experience and an expanded vocabulary, are there actually things I should be listening for?
On February 17 2012 15:14 greenmarine wrote: I'm guessing this comes from experience but I often have trouble hearing a word and being able to spell it so I can look it up in a dictionary. Mostly this comes from misplacing consonants.
For example, I hear "han-gu-geo" so I try to look up 한구거 but get nothing of course because it's spelled 한국어 even though the pronunciation would be the same as far as I can tell. Does this ever get easier? Besides having more experience and an expanded vocabulary, are there actually things I should be listening for?
It's all from experience, and trial and error. Can't get away with it. It helps though, if you already know rules to what you're looking for. For example, 어 (eo) in 한국어 (han-gu-geo) usually denotes language, if its followed by a country.
It's hard at first, but it's not uncommon in the opposite situation as well, when someone is learning English, since they have the same common problem. (Like the silent "P" in Pneumatized Carapace)
On February 17 2012 16:37 HeavOnEarth wrote: i could care les about speaking korean cuz ill never maintain it . but u guys know some funny shit to say to koreans on ladder?
anyone else heard about the show Happy together season 3? Cause in march there will be a progamer guests i think. At least Boxer and his girlfriend were there and i think yellow and nada too
On February 17 2012 16:37 HeavOnEarth wrote: i could care les about speaking korean cuz ill never maintain it . but u guys know some funny shit to say to koreans on ladder?
As Boxer said to Yellow in their showmatch ages ago: 테란 사기 terran sagi (basically: terran is bs)
Thanks, i learned to read to Hangul in about week, its very easy once you get. I dont understand the meaning of the words but atleast now i can read Korean names or player ID's.
Hmm, would anyone be interested if I were to do a blog series on very basic Korean grammar and sentence structure? I guess it would basically be a follow-on from mizu's hangeul guide in that you would use your new found hangeul skills to begin to express yourself.
I'm not fluent, but I know the basic stuff ez, and as uni is starting up again, it couldn't hurt for me to revise as well :D
On February 20 2012 17:12 Suc wrote: Hmm, would anyone be interested if I were to do a blog series on very basic Korean grammar and sentence structure? I guess it would basically be a follow-on from mizu's hangeul guide in that you would use your new found hangeul skills to begin to express yourself.
I'm not fluent, but I know the basic stuff ez, and as uni is starting up again, it couldn't hurt for me to revise as well :D
that already exists in ttmik i guess, but go for it, it will also profit yourself
On February 20 2012 17:12 Suc wrote: Hmm, would anyone be interested if I were to do a blog series on very basic Korean grammar and sentence structure? I guess it would basically be a follow-on from mizu's hangeul guide in that you would use your new found hangeul skills to begin to express yourself.
I'm not fluent, but I know the basic stuff ez, and as uni is starting up again, it couldn't hurt for me to revise as well :D
that already exists in ttmik i guess, but go for it, it will also profit yourself
It exists numerous places, but yea, the most effective way of learning something is by teaching others
Hi, I've been half heartedly learning Korean for a few months, but since this thread directed me to TTMIK its gotten a lot better. Time is my main issue but being able to download the mps and pdf files to my phone for viewing on commute to work has made things much easier.
My main question is can anyone recommend a good keyboard to get that has both English letters and hangul on it? I'll also use it for gaming as a side point. although top of the range quality isn't necisery as my current one was never top of the range. anything below 70pounds - aprox 100 dollars including rough shipping costs.
On February 28 2012 00:58 Dustus wrote: Hi, I've been half heartedly learning Korean for a few months, but since this thread directed me to TTMIK its gotten a lot better. Time is my main issue but being able to download the mps and pdf files to my phone for viewing on commute to work has made things much easier.
My main question is can anyone recommend a good keyboard to get that has both English letters and hangul on it? I'll also use it for gaming as a side point. although top of the range quality isn't necisery as my current one was never top of the range. anything below 70pounds - aprox 100 dollars including rough shipping costs.
Thanks if anyone has any advice
I painted letters on my keyboard, and when they got erased I already knew it by muscle memory... It's cheaper that way, lol
On February 28 2012 00:58 Dustus wrote: Hi, I've been half heartedly learning Korean for a few months, but since this thread directed me to TTMIK its gotten a lot better. Time is my main issue but being able to download the mps and pdf files to my phone for viewing on commute to work has made things much easier.
My main question is can anyone recommend a good keyboard to get that has both English letters and hangul on it? I'll also use it for gaming as a side point. although top of the range quality isn't necisery as my current one was never top of the range. anything below 70pounds - aprox 100 dollars including rough shipping costs.
Thanks if anyone has any advice
I did the same thing as someone just above me mentioned, I just googled a picture of the korean layout and had it up on my screen when I used it, from time to time, eventually memorising it.
I also ordered some transparent hangeul stickers to put on my keys, and they are really good, I personally recommend them over buying another keyboard: http://latkey.com/keyboard_stickers.asp?SubCat=47
On February 28 2012 05:38 KillerDucky wrote: I just printed the keyboard layout and kept the paper nearby when I was learning. Either way you want to eliminate hunting ASAP anyways.
On February 28 2012 00:58 Dustus wrote: Hi, I've been half heartedly learning Korean for a few months, but since this thread directed me to TTMIK its gotten a lot better. Time is my main issue but being able to download the mps and pdf files to my phone for viewing on commute to work has made things much easier.
My main question is can anyone recommend a good keyboard to get that has both English letters and hangul on it? I'll also use it for gaming as a side point. although top of the range quality isn't necisery as my current one was never top of the range. anything below 70pounds - aprox 100 dollars including rough shipping costs.
Thanks if anyone has any advice
I did the same thing as someone just above me mentioned, I just googled a picture of the korean layout and had it up on my screen when I used it, from time to time, eventually memorising it.
I also ordered some transparent hangeul stickers to put on my keys, and they are really good, I personally recommend them over buying another keyboard: http://latkey.com/keyboard_stickers.asp?SubCat=47
TYVM, I was thinking of the same thing that Dustus wrote and now I can turn my keyboard into the keyboard I wanted.
the best way to learn is just to practice typing the words u know over and over. it goes pretty fast. imo trying to memorize them by some other way than muscle is futile. could be just a personal thing though.
In player interviews, Korean pros will often start with something sounding like "etan" (aetun?) or similar. I always wondered what it meant. Is it sort of like beginning a sentence with "Well, ..." in English? How is it spelled? Anyone know?
On March 02 2012 02:19 Proseat wrote: In player interviews, Korean pros will often start with something sounding like "etan" (aetun?) or similar. I always wondered what it meant. Is it sort of like beginning a sentence with "Well, ..." in English? How is it spelled? Anyone know?
That would probably be 일단 (eeldan). It means first, at the start of the sentence it would be more like "Well, first (of all)...".
Hi again guys. I was wondering if anyone has any experience with this book. The Talk to Me in Korean people just put it up on their store website, and I'm wondering if it's worth the twenty dollars.
On March 07 2012 16:39 Kaladin wrote: Hi again guys. I was wondering if anyone has any experience with this book. The Talk to Me in Korean people just put it up on their store website, and I'm wondering if it's worth the twenty dollars.
Got the book a week ago, like 75% of it is Korean which is nice, not very noob friendly IMO. Starts off slow with exercises with Hangul and then picks up rapidly. Very different from all the other I seen/tried which goes for the baby spoon fed approach. CD was tricky to work, for it doesn't work in my external DVD writer or blue ray drive, had to rip it from a old DVD drive. Pretty sure the CD is 100% Korean. Definitely worth the $20. I don't think there is an eBook yet definitely a cool idea. Hyun-wa even asked for my cell #, although she assured me it was for business.
Hey guys, I tried to learn the Korean alphabet and I ran into two things:
1. With three letter syllables, the "ㅣ" is usually placed next to the first letter, and the third letter is placed under the two. However, I ran into one syllable where the "ㅣ" runs across the whole word. I don't know how to write syllables, but it was: ㅈㅓㄱ Why is this?
2. Is there any difference between the ㅅ and ㅌ at the end of a syllable? I learned both should be pronounced like a 't', but I do not know why both are used.
1. 적 - works just fine. what tool are you using to write? I assume it's is not windows
2. they are read as "t" only if there are no vowels right after them. for example, 같다 - kat ta , 같아(요) - ka tah (yo) ((to be same, to look like) while 맛있다 - ma shi tta , 맛있어(요) - ma shi sso yo , hm that wasn't the best example. there are MANY rules of reading, including exceptions
On May 14 2012 18:12 Khenra wrote: Hey guys, I tried to learn the Korean alphabet and I ran into two things:
1. With three letter syllables, the "ㅣ" is usually placed next to the first letter, and the third letter is placed under the two. However, I ran into one syllable where the "ㅣ" runs across the whole word. I don't know how to write syllables, but it was: ㅈㅓㄱ Why is this?
2. Is there any difference between the ㅅ and ㅌ at the end of a syllable? I learned both should be pronounced like a 't', but I do not know why both are used.
1) Do you mean 적? I'm not sure what your first question means
2) When you pronounce the syllable in isolation there is no difference in sound (eg: 같, 갓, 갗, 갇 all sound the same with a 't' sound), but when you combine them into words there are differences. For example:
갓이 = (ga-shee) (caveat that I don't know exact Korean romanisation, but you get the idea) 같이 = (ga-chee)
On May 14 2012 20:39 Khenra wrote: Wow, this thread is full of helpful people! Thanks to the people that replied to my post.
As for my first question, I found out I was misreading " ㅝ " as " ㄱㅓ ". Thanks for making me realise!
And the explanations for my second question are great, I see how it works now
Thanks guys!
EDIT: Oh, one more question. Why is " ㅇㅣ " romanized as "Lee"? Makes no sense to me
이 was in the past written 리 . I think it comes from Sino-Korean. In north korea they pronounce it 리.
I was told it is just because western people are used to the Lee second name that comes from China and it is not very handy to have an Ee second name in America or something like that. I know it's stupid.
hey guys can anybody recommend a good korean textbook? something with texts that you can read and an audio recording of people reading it out, would be nice if there are grammar lessons too. something for beginners.
right now i'm using talk to me in korean a lot along with the basic korean grammar book for reference, but i'd like something with a lot of words to expand my vocabulary but something that i can do at my own pace. the talk to me in korean lessons are sometimes a little... long and repetitive and skipping around in them to find the good parts is annoying, it would be much easier with a book.
I'm also learning Korean, mainly through TTMIK and HaruKorean, but I'm looking for a real tutor, someone I can ask questions to and even practice a little.
I've been looking in my area (Grenoble in France) for a while now with no luck, so I'm wondering if someone here is interested in maybe giving Skype lessons ? I'm more than willing to pay for them (kinda like a StarCraft lesson, but with Korean).
I am a lot less noob in Korean now and would to exchange (French or English) for Korean, or just learn Korean with another learner via Skype (mostly written, but i'm ok to try oral too).
On July 19 2012 08:00 prplhz wrote: hey guys can anybody recommend a good korean textbook? something with texts that you can read and an audio recording of people reading it out, would be nice if there are grammar lessons too. something for beginners.
right now i'm using talk to me in korean a lot along with the basic korean grammar book for reference, but i'd like something with a lot of words to expand my vocabulary but something that i can do at my own pace. the talk to me in korean lessons are sometimes a little... long and repetitive and skipping around in them to find the good parts is annoying, it would be much easier with a book.
thanks
I use the "Elementary Korean" (R. King/J. Yeon) out of recommendations read here in TL and its really solid (albeit formal)
I don't really know if this is what you're looking for ("a lot of words" => not sure about that) but there's definitly alot of audio. There's also a workbook which you can use (same name + workbook, by I. Lee) and contains its fair share of audio as well as basic exercices to really understand the lesson points, listening comprehension (always very hard when you study alone and used to having all written...)
www.talktomeinkorean.com is what I use together with my newly acquired Oxford Advanced Learner's English-Korean. It's not the easiest dictionary to use, but it's got everything! TTMIK.com is an amazing site though and they've also got a shop where you can get workbooks and such.
Recently I've been thinking about ways I can contribute to TL more. I just saw Mizu's lesson and started thinking, would anyone be interested in a series about how to pass TOPIK or something? There aren't many really good resources out there about the test, but then again I dunno if many TLers are planning to take it or are even interested in doing so. Thoughts?
since my life is consumed with kpop I might as well start learning what I can.
I just read part 1 of mizus beginner for absolute noobs and when I correctly said the words I felt this rush of supreme triumph, it felt good. THANK YOU!
but even if I learn the alphabet and can read and speak the words in front of me, is there anyway to learn/infer what they mean without having a direct english translation next to it?
On September 06 2012 06:14 aloT wrote: since my life is consumed with kpop I might as well start learning what I can.
I just read part 1 of mizus beginner for absolute noobs and when I correctly said the words I felt this rush of supreme triumph, it felt good. THANK YOU!
but even if I learn the alphabet and can read and speak the words in front of me, is there anyway to learn/infer what they mean without having a direct english translation next to it?
Not sure what you mean by that. The way the language works is fairly easy to understand, it's just the hangeul barrier that makes things confusing at the beginning. Once you master the writing system, you can start making your own sentences in a day or 2 and gradually improve to fluency.
This actually reminds me of my first steps. Learning phrases like 안녕하세요 (hello) was exciting, but later when you get to the point where you actually understand how the phrase is put together and what exactly it means, when you can change it to suit what you're trying to say more clearly, that's when the real fun begins. If you don't get discouraged by the alphabet, you'll get there, it's really quite easy. Just take your time and try to read a lot unless you're "fluent" in reading/writing. Then the learning process speeds up a ton.
On September 06 2012 06:14 aloT wrote: since my life is consumed with kpop I might as well start learning what I can.
I just read part 1 of mizus beginner for absolute noobs and when I correctly said the words I felt this rush of supreme triumph, it felt good. THANK YOU!
but even if I learn the alphabet and can read and speak the words in front of me, is there anyway to learn/infer what they mean without having a direct english translation next to it?
It honestly sounds like Korean is your first second language. So: No. There's no easy way. You will have to put in the hours to learn the vocabulary. No shortcuts. Repetition (of course you can draw some conclusions from words you know, i.e. 하다 verbs).
Later if you gain proficiency in a language it changes though. You start to "think" in that language. You no longer think "I want to say *x* what's the word for *x*". You know the "concept" of x is y. Sure sometimes I only know the German word for the concept (that's when I use a dictionary^^) - but overall you will be able to "communicate" without having to rely on translation.
wow this feels weird, after 2 hours Korean words that were just a jumble of lines to me are now a fully readable language.
I mean it doesnt really mean anything, I have always been able to read any romanized language with no idea what it meant but I always thought Korean was some kind of mystical language of the gods.
2 hours is all it takes for your mind to be blown! thank you mizu
On September 06 2012 23:03 aloT wrote: wow this feels weird, after 2 hours Korean words that were just a jumble of lines to me are now a fully readable language.
I mean it doesnt really mean anything, I have always been able to read any romanized language with no idea what it meant but I always thought Korean was some kind of mystical language of the gods.
2 hours is all it takes for your mind to be blown! thank you mizu
Yup, learning Hangul makes you feel some kind of powerful deity. Until you want to understand the meaning of it all that is, because then you get smacked in the head with a gigantic book called "Hard Work".
Would i be able to get fluent in korean by just studying until i can understand TV shows and then expand from there? I had 5 years of latin classes, so i THINK im immune to grammar roadblocks, even if korean is from a completely different origin.
Simpsons basically tought me fluent english after some years of learning in school (when i finished school with english as one major even, i wasnt even able to follow english tv without subtitles).
I've been learning Korean for over 2 years on and off. I finally got serious about learning Korean and enrolled in Sogang University at level 2 right now.
I realize the best way to improve is through copious amounts of practice. So I am looking for practice partners, mentors, or maybe even some Korean noobs I can help.
I'd also like to recommend the Active Korean series of books. You must get the workbook with it. I've tried lots of different methods of learning Korean and those books probably helped me the most while self studying.
No clue how interesting it is, but tomorrow morning (Saturday 10/26 - 10AM KST) I will be doing an introductory lesson in Korean on my twitch channel. I'm currently a level 3 Yonsei student, so I am far from fluent - but I feel confident enough to teach the basic stuff. The reason I'm doing this is that I need something to motivate me to review everything - teaching others is a great way to better learn and solidify that which you have learned yourself. I will be following the Yonsei books and I will be moving rather fast. I also hope to have a lot of chat interaction, people should be allowed to ask questions etc. Grammar points I will be covering tomorrow:
Not that much feedback yet, so no idea how interesting it is. Not that many views yet, but that is fine. I'm doing this for myself and for TL. I just did rather bad on my midterms, but even though I feel slightly down I'll have to do lesson 2 today. Got some friends from Norway coming tomorrow so this is the only possibility I think.
Lesson 2 will go live in 3 hours 20 minutes (6PM KST) - www.twitch.tv/snipealot - I know this is pretty different from last time, but I hope at least some people can join the chat. Asking questions is always good.
Does anyone have suggestions for a good Korean grammar ? I am planning on using the Integrated Korean series to learn, does it contain all I need to know about grammar if I end up buying the six volumes ? Thank you in advance !
On November 01 2012 14:41 snipealot wrote: Not that much feedback yet, so no idea how interesting it is. Not that many views yet, but that is fine. I'm doing this for myself and for TL. I just did rather bad on my midterms, but even though I feel slightly down I'll have to do lesson 2 today. Got some friends from Norway coming tomorrow so this is the only possibility I think.
Lesson 2 will go live in 3 hours 20 minutes (6PM KST) - www.twitch.tv/snipealot - I know this is pretty different from last time, but I hope at least some people can join the chat. Asking questions is always good.
Watching your youtube lesson now, great for vocabulary review, and I'm also picking up some things I haven't learned yet!
Nice video! I'd recommend it for everyone who's wanting to learn even if they're newbie level, it never hurts to listen to and read good Korean even though you don't understand it. It's all about immersion!
Finally caught some time to watch your videos! They're very good but I also think it helps that your videos are currently residing more or less at the same level I'm on, so I learn something new here and there and get to review some stuff as well. Keep up the good work!
Seconding 'learn hangul' - it takes no time at all to start reading. A bit longer to master, but you don't need to read fast to do lessons on your own. Pause/rewind whenever you need to take your time
Also, I'll be looking to do the third lesson on Monday night. I apologize for the different times, but my schedule is too weird lately.
On November 07 2012 04:11 Maluk wrote: Does anyone have suggestions for a good Korean grammar ? I am planning on using the Integrated Korean series to learn, does it contain all I need to know about grammar if I end up buying the six volumes ? Thank you in advance !
I recommend "Korean Grammar for International Learners" published by Yonsei University Press. It has 5 example sentences for every rule and there is an additional workbook you can buy.
Sogang University also has some pretty good learning material.
Here's a question for y'all:
I'm looking into the possibility of going to summer school or something in Korea next year. Is it something any of you have done and what can you say about it? Oh, and what school/program/classes did you attend?
On November 21 2012 02:09 Left4Cookies wrote: Sogang University also has some pretty good learning material.
Here's a question for y'all:
I'm looking into the possibility of going to summer school or something in Korea next year. Is it something any of you have done and what can you say about it? Oh, and what school/program/classes did you attend?
I know numerous people from my university that went to Yonsei, and generally had a very positive experience with the summer program, although they characterized the non-korean classes as far less than intensive.
On November 21 2012 02:09 Left4Cookies wrote: Sogang University also has some pretty good learning material.
Here's a question for y'all:
I'm looking into the possibility of going to summer school or something in Korea next year. Is it something any of you have done and what can you say about it? Oh, and what school/program/classes did you attend?
I know numerous people from my university that went to Yonsei, and generally had a very positive experience with the summer program, although they characterized the non-korean classes as far less than intensive.
Oh, well, we'll see. Applications should come up some time in January for next years summer schools, so I'll look into it by then. I expect to be butchered this upcoming Spring semester, so a less than intensive course during summer isn't something I'm going to lose sleep over
ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
I am a Chinese student. Does Korean use Hanja a lot? What is the intended purpose of it? I understand the Japanese adopted it and used the Chinese characters, Kanji, just for their writing while their phonetics are the same. Are their names in Hanja?
Native Korean here with perfect English w/o accent.
What makes people want to learn Korean so much? Is it just because starcraft e-sports is centered in Korea and people want to occasionally talk to native Koreans in their language? Is it to possibly meet a Korean pro gamer and have a chat with him in Korean? I'm just curious why someone would take the effort to learn a language they may use just slightly.
However, if the person is constantly surrounded by a Korean environment and/or has a high appreciation for the language (not saying everyone else doesn't have an appreciation for it) I guess those are worthwhile reasons to learn Korean.
On December 11 2012 22:54 Pucca wrote: I am a Chinese student. Does Korean use Hanja a lot? What is the intended purpose of it? I understand the Japanese adopted it and used the Chinese characters, Kanji, just for their writing while their phonetics are the same. Are their names in Hanja?
Although I haven't studied Korean in Korea, I can tell you that Koreans use Hanja just as much as Japanese do. Although our writing system doesn't have an equivalent to the Kanji of Japanese, many Korean words are derivatives of Chinese Hanja. For example, 音 which is Chinese for 'sound' (I'm sure you already know this, you're Chinese) is known by all Koreans despite not using the actual Chinese writing. Japanese however use the writing in Kanji 音 and its read as おん. So you can kind of say that Japanese probably have a slightly larger Chinese vocabulary because they use the actual characters daily while Koreans don't have that system. They instead have their own alphabet but because they are derived similarly, some よみ (readings) are similar. For example, 山 is read as さん (san) but in Korean its read as 산 which is read as san as well but with a slightly less stressed s sound.
On November 22 2012 07:06 NeVeR wrote: ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
You've no idea how happy I am that I can understand most of what you wrote... I've been learning Korean by ear / chatting / playing with Koreans everyday for about 1 year +. I have an appreciation for languages and nothing else seems to make me happier than than learning new things about a language.
On November 22 2012 07:06 NeVeR wrote: ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
A little rough around the edges (a bit like someone not saying 'a' or 'the' while speaking English), but very very good (I understood what was said perfectly).
If you need some random help every now and then, don't be afraid to PM me. I'll try my best to answer your questions.
On November 22 2012 07:06 NeVeR wrote: ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
TL Name : Jemah Real name (optional) : James Skype : jamesuh1 What you know : Know a few words, really bad at grammar, can only formulate simple sentences and few gestures but generally reallyyy sucky @ korean Goals : to be able to read/write Korean and be able to translate
for my new year resolution i am gonna do a 1h per day learning korean, i am gonna start from anew, i always was very bad at selfstudy and would rather play games or watch kdrama instead of learning, thats gotta change.
as it was already pointed out that its advisable to learn hangul first thats what i gonna do but when looking at talktomeinkorean.com there are only 2 parts and it seems they didnt continue the hangul videos. anyone knows a video guide for hangul which is completed?
oh and btw, when i learned english in school it felt completly different...like we had to memorize vocabulary on a daily basis, i cant seem to find such things (i was always good in that T_T)
On January 01 2013 04:52 {ToT}ColmA wrote: for my new year resolution i am gonna do a 1h per day learning korean, i am gonna start from anew, i always was very bad at selfstudy and would rather play games or watch kdrama instead of learning, thats gotta change.
as it was already pointed out that its advisable to learn hangul first thats what i gonna do but when looking at talktomeinkorean.com there are only 2 parts and it seems they didnt continue the hangul videos. anyone knows a video guide for hangul which is completed?
oh and btw, when i learned english in school it felt completly different...like we had to memorize vocabulary on a daily basis, i cant seem to find such things (i was always good in that T_T)
I personally liked seemile.com 's hangul lesson, since they at least offer a bit of insight of start/end of consonant pronunciation. But it's still less than my book has. On the other hand, the basics should be enough, since the best way is to listen to a native speaker (TTMIK offers this) for every new word.
For vocabulary memorization, check out memrise (probably some TOPIK list) or create your own Anki lists. Just google those 2 terms (and TL has a memrise thread somewhere).
While I think it would be cool to be able to speak korean fluently, it's not very practical for my purposes. But being able to read it I think would be fun to learn. How difficult would this be? Of course it would take time and effort, but not having to worry about any oral component of the language, would just learn how to read significantly reduce the difficulty?
On November 22 2012 07:06 NeVeR wrote: ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
Talk to Me in Korean seems really good so far, trying to learn Korean for my girlfriend, and so far using Talk to Me in Korean has been pretty good for me!
Just wondering, but would watching Pororo (maybe with English subtitles if me struggle) help me learn Korean? I know pretty much all of the Hangul alphabet, but almost nothing beyond that.
On January 13 2013 07:43 Mariosatr wrote: Just wondering, but would watching Pororo (maybe with English subtitles if me struggle) help me learn Korean? I know pretty much all of the Hangul alphabet, but almost nothing beyond that.
It should. Watching anything Korean would help a ton. Pororo is a kids show so it is simplified a little bit, I think, so it would be easier to grasp if you're learning Korean.
Be careful with subtitles though, if they're not Korean subs. Just watching it while reading the (Eng) subs will not help you at all.
Best way is probably to watch small segments (4-5min) without subs, and then rewatch them with subs. Or if you're good enough to understand most of it, just use subs when you dont understand something. And you probably need a good base vocabulary to really gain something from it (1-2k I'd guess, but I have no idea how complicated Pororo is).
That said, I have my own request: Does anyone know some good books in Korean? I'd prefer something with folk tales / history based stuff, targeted at children (as in: easy). Something like Brother Grimm. Other suggestions (as in genre) are welcome as well.
I'm going to be in Korea for 2 years starting late this summer and am hoping to be able to hold a basic conversation by the time I get there! I got the basic grammar book (Andrew Byon) off Amazon a while back which happens to also be listed in this thread and am currently spending 2 hours a day or so on Rosetta Stone. While I would agree that Rosetta Stone on its own would be terrible for a beginner, I think I have enough background in learning languages (having majored in German) that I am able to figure out the grammar as I go with the help of the book. I find that Rosetta Stone's repetition and style is good for improving one's pronunciation and ability to read Hangul. So far so good!
I'm also just starting to use talktomeinkorean.com but haven't done enough to decide how helpful it will be.
One thing that I'd love to get some help with is handwriting. If this: is what people's handwriting actually looks like then I may as well start learning to write that way myself. I'm hoping that my writing can fall somewhere in-between what you see in this video and correct Korean as you see it typed so that I will be able to write faster as well as read handwritten Korean. Does anyone know any resources that could help? Or would be willing to create a basic guide?
On January 15 2013 09:29 usNEUX wrote: I'm going to be in Korea for 2 years starting late this summer and am hoping to be able to hold a basic conversation by the time I get there! I got the basic grammar book (Andrew Byon) off Amazon a while back which happens to also be listed in this thread and am currently spending 2 hours a day or so on Rosetta Stone. While I would agree that Rosetta Stone on its own would be terrible for a beginner, I think I have enough background in learning languages (having majored in German) that I am able to figure out the grammar as I go with the help of the book. I find that Rosetta Stone's repetition and style is good for improving one's pronunciation and ability to read Hangul. So far so good!
I'm also just starting to use talktomeinkorean.com but haven't done enough to decide how helpful it will be.
One thing that I'd love to get some help with is handwriting. If this: http://www.youtube.com/watch?v=kMAVmLaLV0E is what people's handwriting actually looks like then I may as well start learning to write that way myself. I'm hoping that my writing can fall somewhere in-between what you see in this video and correct Korean as you see it typed so that I will be able to write faster as well as read handwritten Korean. Does anyone know any resources that could help? Or would be willing to create a basic guide?
Wow that's cool! What are you going to Korea for and why 2 years?
First duty station for the Army actually, hoping to make as many non-military connections as possible too so that I might have the option to come back and work there later on if I really like it. Hence really trying to learn Korean.
On January 13 2013 07:43 Mariosatr wrote: Just wondering, but would watching Pororo (maybe with English subtitles if me struggle) help me learn Korean? I know pretty much all of the Hangul alphabet, but almost nothing beyond that.
It should. Watching anything Korean would help a ton. Pororo is a kids show so it is simplified a little bit, I think, so it would be easier to grasp if you're learning Korean.
I would say watching shows without a decent grasp of most basic vocab and grammar will not help you at all. gotta build up a base of knowledge before that really makes a big difference imo
Glad I saw this thread randomly today. Took me a couple hours tonight but I think I've got much of hangul down now! I read through the 6 part help thread/blog and watched the 2 talk to me in korean videos and am reading stuff reasonably fast now. Both helped in very different ways. Thanks for this thread, gave me something to do and now I'm interested in learning more :D
On November 22 2012 07:06 NeVeR wrote: ㅋㅋ 이거 지금 처음 봤네 내가 고등학교때 스타 때문에 한국어를 때로때로 배웠었는데 재작년 연세대에 여름학기 다니느라 서울에 이개월 동안 살았고 금년 2월부터는 한국말을 다시 열심히 배우는게 시작햇다 내 생각하기에 만약 외국인들이 한국말 잘하고싶다면 한국친구들이랑 자주 얘기해야되는거 같아 한국어를 혼자서 공부하는건 충분하지않자나 한국인처럼 한국말 잘하려면 한국친구들 만들고 걔들이랑 한국말로만 자주 대화하면 돼 그렇게 하면 빨리 배울거야~ 나는 한국인 어학원생이 많은 뉴욕에 가까이 살아서 행운있지 ㅋ 만약에 내가 무슨말하는지 알아듣고 친구할래면 피엠으로 메시지를 보내줘서 내 카톡아이디를 알려줄게 한국말 배운거 도와줄 친구나 똑같은 수준 친구가 있으면 좋겠으니까 좋은 하루~
왜 이거 한국말로 쓰셨나요? ㅡㅡ;;
나도 그렇게 생각했어요... 이 게시판 보는 사람들이 한국어 배우고 싶은 사람들 안이예요? 어떻게 이해할수있을까? 물론 연습이지만... 그냥 과시하는 것 안이예요? 농담이지~ 정말 잘 쓰셨네요.
You could have at least put in a translation to what you were saying to allow people to understand it who don't know Korean... At any rate, I'm a foreigner who learned Korean(to a pretty decent level I'd say) over the course of the past year and 5 months or so. It's awesome for you guys to have goals of being fluent and wanting to understand dramas, movies, variety shows etc. I'm going to tell you it's not going to be easy and it will require hard work. My situation was a little different in going from zero knowledge of Korean to talking a little about my opinion on stem cell research, gun control and other societal issues over the course of my studies. Of course I still have trouble with certain basic conversation here and there, and understanding Korean broadcasts. They are two completely different worlds: street Korean and formal Korean that comes out in the news and what not. I'd also be willing to help out with any grammar or other related issues. Any further inquiries, shoot me a PM.
Edit: also www.quizlet.com is a great site because you can make your own flash cards and the pronunciation is pretty spot on. There is an app called Flashcard Deluxe(Apple Store) which you can import your flash card sets from quizlet to your iPod touch or iPhone and use them on the go.
There's a pretty good YouTube channel for Korean lessons, especially geared toward people who've already learned the alphabet and some basic vocabulary, and want to start learning some real lessons.
I've created a Chains.CC group here: https://chains.cc/groups/L93DmjkL7gQdmes for TLers studying Korean (or anyone really). The idea is that to motivate you and remind you to study each day, you create a chain (create an account first at http://chains.cc ) and then each day you click to add to the chain when you study Korean. If you miss a day, you've broken the chain.
To add your chain to the group, after creating your account and chain, go to the group https://chains.cc/groups/L93DmjkL7gQdmes and at the top right hit Add Chain. Then each day after studying Korean, log on and click to add to your chain. Simple!
dunno if this is still being updated, but I'll add my info.
TL Name: Iamahydralisk Real name (optional): Jake Young Skype: banelings2 What you know: 1.5 years of formal study at university, Integrated Korean text chapters 1-13. Goals: Speaking with others who are at a similar (either lower or slightly higher) proficiency level and eventually total fluency.
TL Name: Stasiamae Real name: Annastasia Mae Skype: Stasia.mae What you know: Basics. And when I say basics, I mean basics. Hello, goodbye, how are you, I am..., etc,. In need of help. D: Using Rosetta Stone now, but am becoming afraid due to everyone's dissaproval of the Korean program. Good thing I'm a pirate and didn't buy it. :l I'm sure it'll help, along with Korean music, tv, and radio. But want someone to talk to whom will be willing to help me in the next year or two. Goals: Be Intermediate-mid ( by this this site's standards. ) I have two years at max to reach this goal, which shouldn't be too much of a problem. I am (hoping to) major in Korean through ROTC in the airforce branch. If I get accepted, I can recieve a scholarship from the US Military, and become a Korean linguist. In order to do get accepted into the university as a Korean undergraduate, I must meet with them for 30 minutes and basically chat and answer/ask simple questions. Their conclusion of my skill must be Intermediate-mid or higher in order to be accepted. I'm sure you can all see the dilemma. I have two years to become Intermediate-mid. Think I can do? I'd much appreciate help and advice. (: Please no negativity, I am easily deterred. DX
not something I'd rely on entirely but the site looks fairly useful. the list is not as bad as it looks btw. most of it seems pretty intuitive (or has been covered already) if you've been studying with ttmik. still caught me a bit off guard :D
The quiz system seems bugged to hell though. Both on chrome and IE I get my answers flagged as "incorrect" a lot of the time even though I answer correctly.
you can find some vods on yt too, although there's no chat. if the vod lags for you i recommend trying random 1-hour segments, afreeca stores vods in 1 hour parts and one may lag horribly while another will only lag every 2 minutes or so for a sec.
On January 13 2014 01:21 Hemula wrote: Hi, guys. Does anybody have some sort of a vocabulary list, based on starcraft 2 casts? Not only SC2 names of units, but also verbs like 막다?
On January 13 2014 01:21 Hemula wrote: Hi, guys. Does anybody have some sort of a vocabulary list, based on starcraft 2 casts? Not only SC2 names of units, but also verbs like 막다?
I haven't read through the thread so I apologize if someone already asked this question but I feel like I'm at a level where I can speak korean and form sentences pretty comfortably. My problem is my vocabulary. I know all the "simple" vocabulary but when I watch korean shows, I come across some vocabulary words that I don't know and if I don't feel lazy I either rewind and see the subbed english translation of the word or look it up on online translations. But I want to expand my vocabulary and come to a point where I'll be able to understand most/all of what they are saying.
So I think this example might help better describe my problem that I'm having: (1) ee rum ee mo eh yo <----What is your name? (2) sung ahm ee mo eh yo <---What is your name?
So they both mean "What is your name" however the 2nd sentence is a more "formal" way to say it. So my problem is I don't know what "sung ahm" means (I know what it means now but I'm pretending I don't know just as an example) so I view that 2nd sentence as just "mo eh yo" (which is basically "what is that" or "what is it") ... so I would know they are asking me some kind of question but since I don't know what that word is, it results in me not knowing what they are asking me. Basically, that whole sentence becomes unrecognizable for me just from not knowing that one word lol. HOwever, for the first sentence, I know exactly what it means since I know how to say "name" the informal way in Korean. So I think the issue for me is my vocabulary and would like to know what to do to expand it.
Has anyone who's been in a similar situation recommend anything for me or should I just pick up a korean-american dictionary and start memorizing? Oh, and is "Mr Gosu" from page 1 still a teacher? I wouldn't mind getting some recommendations from some fluent speakers. In the mean time I'll try to read the previous pages. Thanks for any help guys.
The next time you encounter a new word, you may recognize one of the hanja in it and you'll be like "aha, this has something to do with ...." or "aha, it's a machine of kind..." and you'll be often able to guess the exact meaning from context. Without knowing that, you may just find yourself totally lost which sucks.
In short, learning hanja helps. You can do it systematically or you can focus on recognizing the hanja in words yourself, though that can get tricky. In the end I think it's all about what you want to do with the language. Personally I'm into BW so I do translations and learn the vocab along the way. I started barely knowing any related words at all, now it's the opposite.
I'm also playing Baldur's Gate and reading Game of Thrones in Korean and take on new, completely different vocabulary from there. This is how I learnt English and I see no reason to not have the same amount of fun with Korean since I'm not rushing anywhere.
On January 17 2014 15:45 MaRiNe23 wrote: I have a question.
I haven't read through the thread so I apologize if someone already asked this question but I feel like I'm at a level where I can speak korean and form sentences pretty comfortably. My problem is my vocabulary. I know all the "simple" vocabulary but when I watch korean shows, I come across some vocabulary words that I don't know and if I don't feel lazy I either rewind and see the subbed english translation of the word or look it up on online translations. But I want to expand my vocabulary and come to a point where I'll be able to understand most/all of what they are saying.
So I think this example might help better describe my problem that I'm having: (1) ee rum ee mo eh yo <----What is your name? (2) sung ahm ee mo eh yo <---What is your name?
So they both mean "What is your name" however the 2nd sentence is a more "formal" way to say it. So my problem is I don't know what "sung ahm" means (I know what it means now but I'm pretending I don't know just as an example) so I view that 2nd sentence as just "mo eh yo" (which is basically "what is that" or "what is it") ... so I would know they are asking me some kind of question but since I don't know what that word is, it results in me not knowing what they are asking me. Basically, that whole sentence becomes unrecognizable for me just from not knowing that one word lol. HOwever, for the first sentence, I know exactly what it means since I know how to say "name" the informal way in Korean. So I think the issue for me is my vocabulary and would like to know what to do to expand it.
Has anyone who's been in a similar situation recommend anything for me or should I just pick up a korean-american dictionary and start memorizing? Oh, and is "Mr Gosu" from page 1 still a teacher? I wouldn't mind getting some recommendations from some fluent speakers. In the mean time I'll try to read the previous pages. Thanks for any help guys.
First of all you should start by changing your PC settings so you can type in 한글 and don't have to use that awkward romanization stuff. A very good website to use for words is memrise.com, people upload courses based on vocabulary from textbooks. Really effective and helpful! I would also recommend getting textbooks as they usually always incorporate useful vocabulary. I think the dictionary is a bad idea, because you only get a shit ton of words without knowing how to use them. What I did was to go to this neat website http://endic.naver.com/?sLn=en and just search for words that I wanted to know..they will give you examples on how to use them in sentences etc.
Also generally speaking, some people here saying that it's "a good way to learn korean using kpop".. please don't listen to them. Of course you can listen to kpop and thus learn some new words but it's something that should be a main tool for learning.
On October 04 2014 06:09 sabas123 wrote: bumping this thread,
Recently started learning hangul and was wondering if there where other people to share experiances.
Hangul is a pretty nice system so it wont take you too long to learn it all. In one of the earlier chapters of this textbook theres a chapter dedicated to Hangul it has a lot of exercises that use Hangul without having to know any Korean words (since Hangul should be the first thing you learn anyway). I'd recommend the PDF but the audio isnt as necessary.
Ugh, so I'm currently doing Intermediate/Korean 2B at university. Not even thinking of doing Advanced/3A next year - been falling behind on my Korean. Don't know whether it's just my lack of practice or my language talent is shite. I have a 2x1000자 composition due Friday and I'm dreading I won't be able to fulfill the requirements for it.
Hopefully going on exchange to Korea next year will help solve some of my issues speaking/writing Korean frequently.
update on my korean so far, Started learning 5 words a day, I have to write them 5 times the first day, second day 4 times ect and with each day I will pick another 5 words to learn.
after doing this for 5 days I already learned 25 words:D
I will look into the think you posted tame, but so far I find talk to me in korean just to nice to switch
I finished level 6 in the classroom, and have been doing free-lance translation work (Kor->Eng.) for the past few months. I'm currently preparing for the TOPIK exam, but pretty scared I won't do well.
Intermediate or Advanced TOPIK? My lecturer/tutor is encouraging us to try Intermediate but I know I'd flop it =/ I could do Beginner, but I don't really see the point in it right now.
intermediate and advanced were combined into one test, so intermediate / advanced take the same test, and you are graded according to your performance. but i need level 5
Learning a new language in general is difficult. It may help to test yourself by reading a sc2 article in korean to gauge your level, as in your speed, pronunciation, and level of vocabulary that you know.
it's the uncommon words that you would think are common that I always forget. like 웅크리다(to crouch) or 뒤척이다 (to toss and turn).
reading economic newspapers is easier than a childrens book for me... i really don't know how to learn a lot of these words that are rarely ever used unless you grew up with the language.
Have you tried going through a bunch of those low level books and make flash cards of words you don't know? I don't think those words will be a make or break on your competency but if you have the time might as well get through them
I want to learn more Korean. Do you recommend any apps? I have Memrise, which course do you recommend?? Any help would be appreciated. Thanks in advance!
it depends on your level, i make my own courses on memrise for words that I don't know. If you are a beginner / intermediate then the TOPIK courses / Ehwa aren't bad
On October 06 2014 21:03 GTR wrote: Hopefully going on exchange to Korea next year will help solve some of my issues speaking/writing Korean frequently.
Should do. How long are you there for? Even just going for a month helped my Korean jump in leaps and bounds.
I feel everyone feel to neglect the most important factor when learning a new language that is not the language itself but the culture and society behind that language country.
Before you attempt to learn Korean to an advanced/master level, you have to understand why the society/culture/perception is like that to understand the proper context of the language.
On January 07 2015 06:42 QuickStriker wrote: I feel everyone feel to neglect the most important factor when learning a new language that is not the language itself but the culture and society behind that language country.
Before you attempt to learn Korean to an advanced/master level, you have to understand why the society/culture/perception is like that to understand the proper context of the language.
I feel like isn't really necessary since you learn a lot about the way people think through the language already. although it does help. But I haven't reached that level with a foreign language besides English.
I found this site and it helped me with learning basic Korean,
On October 06 2014 21:03 GTR wrote: Hopefully going on exchange to Korea next year will help solve some of my issues speaking/writing Korean frequently.
Should do. How long are you there for? Even just going for a month helped my Korean jump in leaps and bounds.
I'll be attending Korea University for a whole year. Will probably be doing ESPORTS stuff on the side to complement my exchange.
On October 06 2014 21:03 GTR wrote: Hopefully going on exchange to Korea next year will help solve some of my issues speaking/writing Korean frequently.
Should do. How long are you there for? Even just going for a month helped my Korean jump in leaps and bounds.
I'll be attending Korea University for a whole year. Will probably be doing ESPORTS stuff on the side to complement my exchange.
Let me know when you get there, I'm currtenly doing pretty much the same, but at Seoul National University.
Hey guys! With the help of the site listed above: http://www.howtostudykorean.com/ I have been slowly trying to learn some Korean.
Considering the fact that Fish is now an official server, I'm deeply interested in trying to get some games in on there, and using it as a tool to both get better at StarCraft and learn some Korean! I've started using Anki, and been looking up various words that I figure I'd see on Bnet, but considering the fact that starting out in any new language is very overwhelming, my progress has been terrible.
I haven't actually played a game on the server yet, because I've heard there are certain rules to adhere too, and I'm so rusty at BW that I don't want to get destroyed just yet, but I intend to ladder on it regularly as the summer progresses, especially as Remastered comes out. Considering how constant the Korean Afreeca streams are, and how entrenched the SC community is in Korea, perhaps we shall see lots of people picking up Korean! So with that, I'm bumping this thread.
Korean is very fun to learn but it seems impossible to understand slang unless you are friends with a few native speakers.
Whenever I open an afreeca stream nowadays I also pay attention to the chat window but there's too many abbreviations and slang. I also haven't found an easy way to look up korean slang/abbreviations online. A decade ago or more, or even now, I found/find it very easy to look up English slang terms and abbreviations. Does anyone know of something like Urban dictionary for Korean :D
I think that's a matter of perspective. For example, I don't think you'll find stuff like FD, FFE, TBLS, SBG, KTY in regular places unless you know where to look already. And yeah learning slang is really kinda hard when you don't converse a lot with native speakers. I think difficulty with learning abbreviations and slang is always attached to learning any language in general, we just tend to be biased to the languages we already know so you think it's simpler.
On May 19 2017 23:25 B-royal wrote: Korean is very fun to learn but it seems impossible to understand slang unless you are friends with a few native speakers.
Whenever I open an afreeca stream nowadays I also pay attention to the chat window but there's too many abbreviations and slang. I also haven't found an easy way to look up korean slang/abbreviations online. A decade ago or more, or even now, I found/find it very easy to look up English slang terms and abbreviations. Does anyone know of something like Urban dictionary for Korean :D
Read through Mizu’s phonetic Korean guides they were very good and I seem to have the hang of it so thank you for those, might try learn some basic Korean now.
I'm amazed at how slow it is to memorize words and such in Korean. I can generally sound out and phonetically go through words, but dedicating them to memory is a lot harder than any words with a romantic script. Anki has been valuable, of course, but I need to redo my deck. I've had better luck with associating words with pictures than to a direct English Translation, so perhaps I'll be doing that.
On a similar note, does anyone know how to have Anki cards where you type in the answer? I saw how you do it in general, but it doesn't seem to work very well for Korean, does anyone have a solution?
I've been learning korean for 1.5 years now. Read and practice the "Howtostudykorean" lessons. Put all vocabulary words of the lessons in Anki, also add any additional words you want to remember and practice your deck daily.
Finally meet koreans, best and fastest way to learn. Keep at it and you will succeed!
I've been learning korean for half a year now. My strategy so far has been to practice a little using smartphone apps every day. Progress is slow, but I've managed to make it a daily routine that I never break, which is good. I haven't learned much grammar, but my vocabulary is growing. So far it's mostly been memrise and 'learn korean' (the latter has good sections on grammar but has annoying ads), and I'm waiting for duolingo's course to release. Are there any other good ones out there?
My Korean is so fucking behind right now since I left Korea. Waiting for Duolingo to support Korean in a few weeks time then I'll probably pick it back up.
I did a lot of self-study with the immersion of living in Korea for about 5.5 years. Wasnt that good but better than most other foreigners I met living there...
Since moving back to Canada in 2015 Ive felt my level drop pretty quick. But went to Seoul last year and I was happy how quickly it came back speaking with my wife's family.
I dont know how a lot of you folks study without living in Korea. The immersion helped so much. Constantly surrounded by it...
If I wasnt mostly studying for job-related stuff I would love to start studying again ㅜㅜ