MichaelReznor   United States. July 09 2003 00:58. Posts 63 | Profile |
On July 08 2003 16:11 Waxangel wrote: Em, I think you're wrong  Unless you searched Korean sites and found the exact chinese characters for their names :O Korean names are not last - first - middle name. It's just the surname + first name. The first name can be of any length, but it's usually just 2 letters, but sometimes it's 1 letter, and again sometimes even longer.
You don't need to know characters because you already know the characters say Lim Yo Hwan. Why would you search Korean websites for Chinese characters? |
| |
|
Bill307   Canada. July 09 2003 10:56. Posts 8583 | Profile Blog |
On a similar note, I was wondering why one korean character ( ) seems to be translated into two different pronunciations ("Bak" and "Park"), according to the names that I have written on my KPGA Rankings chart (which I got from mensrea's old OGN news posts). Is this because the true pronunciation is somewhere between "Bak" and "Park"?
E.g.
[Oops]Reach -- Bak Jung-seok -- SoNiC)BlacK -- Park Shin-young -- ڽſ
(or maybe this is just an error in my chart...) |
|
|
YNi-Soul   Australia. July 09 2003 11:00. Posts 323 | Profile |
Last edit: 2003-07-09 11:05:58 |
|
|
YNi-Soul   Australia. July 09 2003 11:10. Posts 323 | Profile |
On July 09 2003 10:56 Bill307 wrote: On a similar note, I was wondering why one korean character ( ) seems to be translated into two different pronunciations ("Bak" and "Park"), according to the names that I have written on my KPGA Rankings chart (which I got from mensrea's old OGN news posts). Is this because the true pronunciation is somewhere between "Bak" and "Park"?
E.g.
[Oops]Reach -- Bak Jung-seok -- SoNiC)BlacK -- Park Shin-young -- ڽſ
(or maybe this is just an error in my chart...)
= b as in bee = p as in pig
so it's prob a typo (maybe im wrong tho)Last edit: 2003-07-09 11:12:10 |
|
|
Commander{+}   United States. July 09 2003 11:22. Posts 2878 | Profile |
What I have never understood is the whole ڽſ... (etc.)
Is it just that my computer can't read the korean symbols or something so it srcambles it up into jibberish?
Because I am pretty sure korean doesn't look like that =/ |
| |
|
bASesinAtOR   Bhutan. July 09 2003 11:32. Posts 1295 | Profile |
On July 08 2003 14:20 Born)Slippy wrote: He's the next Jesus.
WWJD |
| |
|
FizbAn   Poland. July 09 2003 12:17. Posts 76 | Profile |
On July 09 2003 11:10 YNi-Soul wrote:
= b as in bee = p as in pig
so it's prob a typo (maybe im wrong tho)
= b , but not in the beginning, where it's pronounced as normal p = heavily aspirated p
is pronounced as "Pak" without aspiration. I don't know why there are differences in writing, maybe different transcription or it depends on a person's choice, for example surname may be written as Lee, Ree, Yi, etc.
Last edit: 2003-07-09 12:18:53 |
|
|
Gryffindor_us   United States. July 09 2003 12:21. Posts 5315 | Profile |
| YOu have to have korean windows, or a program that reads it. |
| | Remember 11-12-04. 이윤열 ~. |||| ZerO, IriS, JangBi, Stork, BackHo! Mah Jae Yoon is no longer a feared entity. |
|
|
mensrea   Korea (South). July 09 2003 13:53. Posts 4936 | Profile |
On July 09 2003 10:56 Bill307 wrote: On a similar note, I was wondering why one korean character ( ) seems to be translated into two different pronunciations ("Bak" and "Park"), according to the names that I have written on my KPGA Rankings chart (which I got from mensrea's old OGN news posts). Is this because the true pronunciation is somewhere between "Bak" and "Park"?
E.g.
[Oops]Reach -- Bak Jung-seok -- SoNiC)BlacK -- Park Shin-young -- ڽſ
(or maybe this is just an error in my chart...)
Most texts will tell you Reach's (and Black's) Korean surname should be spelled in English "Park." But anyone with any knowledge of Korean knows that's NOT the way it's really pronounced. The Korean surname "" should, in fact, be pronounced "Bak," because = b. "Bak" sounds closer to the original than Park, so I go with that.
The confusion stems from the romanization techniques used by early linguists when transliterating Korean into English. However, all sorts of nonsense has been perpetrated against the Korean language in the name of out-dated notions of phoenetic orthodoxy. What must be understood before anything else is that language and grammar (including the rules pertaining to transliteration) are always in flux and is subject to revision and change.
Thus, for example, virtually all world maps up to the mid 1980s spelled the capital city of China "PEKING" - the English spelling used from colonial times. But, then the Chinese began gaining more clout internationally and started complaining, basically that the English versions of the proper Chinese names should at least sound remotely similar to the original pronunciation. Thus, it got changed to BEIJING - not quite the same as the original Mandarin pronunciation, but infinitely better than the perversion that was "PEKING." With any luck, a similar change will happen with Korean. There will certainly be less confusion this way.
Anyway, fuck the textbooks. |
| | actus non facit reum, nisi mens sit rea. |
|

|
Ready2[ESC]   Hungary. July 09 2003 14:14. Posts 1436 | Profile |
How do you tell the difference in sounds like /, / etc? |
| |
|
Fedaykin   Netherlands. July 09 2003 15:46. Posts 1943 | Profile |
This forum should have korean language display support.
and really don't look alike in any way.. |
|
|
Emlary   China. July 09 2003 16:00. Posts 3134 | Profile Blog |
On July 09 2003 15:46 Fedaykin wrote: This forum should have korean language display support.
and really don't look alike in any way..
it works fine for me u have the korean language support? -_- |
| | Bisu or Stork? This is a question! |
|
|
Anal_Ripper   Russian Federation. July 09 2003 17:51. Posts 1233 | Profile |
| yep, it works fine, u just have to d/l Korean fonts or something |
| | Better to fast than eat of every meat, better to live alone than mate with all |
|
|
Kobayashi   Portugal. July 09 2003 18:49. Posts 1970 | Profile |
On July 09 2003 14:14 Ready2[ESC] wrote: How do you tell the difference in sounds like /, / etc?
someone posted a nice page to learn korean over the internet it explained the diferences there, try doing a search for it |
| | I love mankind, its people I hate |
|
|
Bill307   Canada. July 10 2003 08:32. Posts 8583 | Profile Blog |
Hmm... I'm not sure why, but half the korean stuff that I read shows up as ASCII, and the other half is displayed properly... maybe it's because I only have some unicode fonts (e.g. Unicode Arial MS) .
E.g. YGClan reps site is in ASCII; YGClan maps site is in korean =/.
Thanks for the info, mensrea . |
|
|
Macrophage   Germany. July 16 2003 21:12. Posts 730 | Profile |
| i had korean language support, but it didnt show proper symbols for me, all i had to do was to set the encoding (view, encoding) to korean - if you don't have korean language support you may activate in advanced inet options d/l on demand or something and it will d/l all you need. |
|
|
|   | Prev 1 2 All |