|
On July 31 2010 04:16 Subversive wrote: Wow 8 hours to do an episode? That's intense :S. Makes one really appreciate the subs team even more (I know this is partly because of the lack of subtitles but still...) and this is only step 1, after translation and timestamps it then goes to the timers, which usually takes at least 40 minutes to time only 5 minutes of video. then it has to be QC'd, encoded, and finally uploaded.. you can do the math for how long it takes lol
|
United States22883 Posts
On July 31 2010 06:22 lokiM wrote:Show nested quote +On July 31 2010 04:16 Subversive wrote: Wow 8 hours to do an episode? That's intense :S. Makes one really appreciate the subs team even more (I know this is partly because of the lack of subtitles but still...) and this is only step 1, after translation and timestamps it then goes to the timers, which usually takes at least 40 minutes to time only 5 minutes of video. then it has to be QC'd, encoded, and finally uploaded.. you can do the math for how long it takes lol Basically, our translators are absolutely amazing, and we need more of them.
|
Im sure they dont mind timestamped .srt and the video source.
|
On July 31 2010 06:22 lokiM wrote:Show nested quote +On July 31 2010 04:16 Subversive wrote: Wow 8 hours to do an episode? That's intense :S. Makes one really appreciate the subs team even more (I know this is partly because of the lack of subtitles but still...) and this is only step 1, after translation and timestamps it then goes to the timers, which usually takes at least 40 minutes to time only 5 minutes of video. then it has to be QC'd, encoded, and finally uploaded.. you can do the math for how long it takes lol i think subbing is 10x easier using youtube annotations cause it cuts out so many steps and its easy to use also annotations can be turned off or on
just throwing that out there
|
Roffles
Pitcairn19291 Posts
On July 31 2010 15:21 Nal_rAwr wrote:Show nested quote +On July 31 2010 06:22 lokiM wrote:On July 31 2010 04:16 Subversive wrote: Wow 8 hours to do an episode? That's intense :S. Makes one really appreciate the subs team even more (I know this is partly because of the lack of subtitles but still...) and this is only step 1, after translation and timestamps it then goes to the timers, which usually takes at least 40 minutes to time only 5 minutes of video. then it has to be QC'd, encoded, and finally uploaded.. you can do the math for how long it takes lol i think subbing is 10x easier using youtube annotations cause it cuts out so many steps and its easy to use also annotations can be turned off or on just throwing that out there Still, someone's gotta time it and translate it. Youtube annotations are simply like softsubs.
|
5003 Posts
Bumping. Need someone to take on the Reach episode, and the iloveoov episode that will air tomorrow.
|
Um, so can I ask what happened to the translated videos? Or were they translated? If not, can you just give me the full video list so i can look them up?
|
I'll work on the iloveoov episode =)
EDIT:
Didn't realize that this was so old! If this project is still going on though, I'd still be interested in working on it =)
|
O fuck yeah, new translators
|
Is there any update to when the episodes are coming out?
|
o.o Yeah it'd be nice if the new translators worked on this, old BW progamers n stuff, its all epic and community flocks to translations like this
|
5003 Posts
Basically nothing ended up being done because most of the people that were interested in translating dropped it after realizing how much commitment it takes. Things like that tends to happen.
To be honest, it's likely not going to happen unless I manage to find chunks of time to work on it during Winter Break, which likely won't happen because frankly I have more important things to work on at this point in my life. Basically, some one needs to step up at this point to make this happen, and sadly I will lack the time to commit to subbing something that long.
I updated the episode list, at least.
|
If only I spoke Korean. Cmonnn subs teamm!
|
Yeah, it'd be awesome for a translator to even just do one episode ... no need to commit to the whole thing. Please =)?
|
|
|
|