속 is best translated to within, in, or I guess in the way that sentence is organized, amid. Pretty surprised wordreference doesn't mention this, though it does give some disturbing definitions like filling and insides... Also, to prevent confusion, when 빈곤 is used to mean depression, it means depression (economic) not depression (mood).
I wonder if there is some brief descriptions for the maps given out as usual, don't have time to find the source. Should there be one, please post them here, either I or someone will probably translate them
On September 24 2014 18:17 BLinD-RawR wrote: also Tank imba on all these maps
ah, the classic Tank imba comment on each new map thread.
but SBENU-2.0 is just ride of Valkyries reskinned. I appreciate what the mapmakers are trying to do with the SBENU art, but I don't think these maps are the best they can be
On September 24 2014 18:17 BLinD-RawR wrote: also Tank imba on all these maps
ah, the classic Tank imba comment on each new map thread.
but SBENU-2.0 is just ride of Valkyries reskinned. I appreciate what the mapmakers are trying to do with the SBENU art, but I don't think these maps are the best they can be
I can see the influence, it's like RoV with expansions adjusted slightly
I tried to dnload them but Korean server asks for some ipin (http://en.wikipedia.org/wiki/I-PIN) Siren 24 i-PIN even after I registered, authorized and entered this damn korean captcha. Only Korean user can do it because SMS goes to cell.