|
On January 23 2012 21:52 Escoffier wrote:so, I was told that은/는 and 이/가 are subject particles. How do I know when to use either of them? Are they both appropriate in each others' place? for example 가방 은 침대 위에 있습니다 and 가방 이 침대 위에 있습니다 is the 2nd one incorrect? maybe I picked a bad example that doesn't show the difference between 은/는 and 이/가. thanks for any answers I would say the first one is more correct than the second one, but that's not to say the second one is incorrect.
은/는 are topic particles, whereas 이/가 are subject particles. I'm not fluent or anything, so I'm not super qualified to answer, but a tip that may help you that I've heard is usually new information about something is introduced after a topic particle and if you use a subject particle, that information comes before it.
Also, the topic particles have a rough translation of "as for..." that may help. e.g. 저는 대학교에 다녀요, which means "As for me, I go to university". Although the 저는 is redundant since it can be inferred from the context that it is I who go to university... you'll find this a lot in Korean, where you can infer, words are dropped.
Or if someone asks you 나이가 어떻게 돼요? = How old are you? and you respond with with your age, you can reframe the question back at them by simply saying [person's name]씨는 요? = What about you/As for you? That 씨 there is kinda like Mr, but is used with people you are not familiar/close with generally (unless they're younger).
If you've done Chinese, French, Italian or Japanese, this x는 요? is basically equated to 你呢?(Ni ne? [fuck tones lol]), et toi/et vous?, e tu/e Lei? and [person's name]さんは?
Hope I somewhat helped you and didn't confuse you too much :S
edit: I'm guessing you probably wouldn't have done Japanese before since you're asking about subject and topic particles.. heh.
On January 22 2012 20:50 mizU wrote:Show nested quote +On January 19 2012 10:35 Suc wrote:On January 18 2012 12:39 Sansai wrote:On January 18 2012 00:29 kestry wrote:On January 17 2012 13:28 greenmarine wrote:On January 16 2012 10:45 Suc wrote: tl;dr: You find some helpful similarities and will probably have an easier time than others picking up the basics. Thanks. Knowing that there are so many similarities makes it easier for me to motivate myself to study. That and Kanji was always the thing I hated most about Japanese. To have to memorize over a thousand characters just to read a newspaper is just ridiculous to me. In hindsight, I probably would've done alot better taking Korean in college instead, or maybe both like you. Even the Kanji can be helpful because the majority of the Korean vocabulary is based on Chinese. Korea also has some Japanese borrowed words too, like promise and ready. thats why you have to do hanja, exam on friday T.T I heard that nowadays less and less hanja is being used in Korea. I'm not sure 100%, but a Korean guy at uni told me that hanja is no longer compulsory to learn in school in Korea. That's not to say you shouldn't learn it though. On January 19 2012 02:22 greenelve wrote:i dont know how many out there willing to learn korean..but i am know tl/iccup: greenelve skype: greenelve2 knowledge: almost able to read "jinro" in korean ^^x so not much yet.. Technically 진로 would be Jil-lo, just to confuse you even more ^^ How is that Jillo? My roommate from KU took a hanja test. I'm sure it helps you get into a better college if you do have that hanja certification, but I'm not sure if it's mandatory. Another relevant one that you might have heard on streams is 완료, wallyo = complete. I think I've heard 유닛 완료 heaps (I'll leave it to you to decipher the complex translation here ;D). It was so hard before I knew other pronunciations trying to pronounce it quickly, wanryo.
|
The above me's post is really good, Korean uses a lot more topic-->comment type sentences than English so it can he hard to get used to the difference, but if you think of it in that way then it's easier. I have some more information about 은/는 and 이/가 that I got from my teacher last semester, I'll post it here when I have time.
|
Hi. First post, long time lurker.
I've been studying japanese on and off for the last two years or so. I'm no language wiz and I'm in no rush to learn. One (paid) resource site I really loved so far is japanesepod101.com. Not really because I learn so much from it, but rather how one get's exposure to translated content each day.
I have a wish to learn korean one day, though I really must get a better at Japanese first. Have anyone tried korean101.com?
|
On January 18 2012 12:24 Froadac wrote:Show nested quote +On January 17 2012 01:50 )Messer( wrote: I haven't read everything. Is this still running or will be? Or just everyone learn individually? Well, I'll try to get some sort of skype/practice group set up. Apart from that I'm not sure. Ok, count me in when you try and 'make it happen'. I'll PM you with my skype and everything.
|
Sure thing. I'm probably going to make a skype group and we can set up regular meetings.
|
I am trying to learn korean right now at the EWHA University in Seoul. Right now I am taking the regular courses level 2. Would really like to join the Skype practice group though.
|
I found a great website to help me memorize vocab/verbs/other stuff in korean. I was using flash cards before, but this website is more interactive and I've seen a huge difference in my retention. If anyone's learning korean through seemile.com I have the verbs lesson uploaded here. If anyone is interested in other lessons I can do the rest of the lessons as I go through seemile.com's videos.
|
I've been lurking in this thread for a while. First post incoming!!
What if you are at a Korean restaurant/café with your friends (who don't speak Korean). Do you say 잘 먹겠습니다/잘 먹었습니다 to the waiter when he/she brings/takes out the food?
|
Calgary25939 Posts
No. The waiter didn't cook the food.
|
On January 30 2012 04:08 Chill wrote: No. The waiter didn't cook the food.
Makes sense. Thanks!
|
So weird. White girl next to me in calculus speaks korean. Has had stepmom since she was 2 who was korean, isn't fluent, but is pretty good. So random.
|
Anyone have twitters? We can practice on twitter ^^
|
@eugmak! learning now!! will be in korea for exchange in 6 months from now!
|
|
|
I have trouble listening to korean and writing down the hangul. I think it's because the written language has redundancies where 3 or 4 different ways of writing out the words can produce the exact same pronunciation. what are some tips to help my listening skills? things like 애 and 에 sound exactly the same, and I don't know if when listening to something, the way to write some syllables is for example 합아 or 하바. anyone know what I'm talking about? lol
|
On February 08 2012 04:09 Escoffier wrote: I have trouble listening to korean and writing down the hangul. I think it's because the written language has redundancies where 3 or 4 different ways of writing out the words can produce the exact same pronunciation. what are some tips to help my listening skills? things like 애 and 에 sound exactly the same, and I don't know if when listening to something, the way to write some syllables is for example 합아 or 하바. anyone know what I'm talking about? lol I asked the same question earlier in this thread. Seems like there is no difference in enunciation, just gotta learn it by heart.
edit: nvm
|
Russian Federation1849 Posts
Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
|
On February 10 2012 22:53 Hemula wrote: Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful.
Well you are much further than me so I'm curious about your experience. Why was Harry Potter fail? I'm guessing too much unknown vocab? How about the grammar? What about news, why was it cringe-worthy? What about reading short articles/interviews on subjects you're interested in. Like to go to gomtv.com and read player interviews etc. I think it would be important for it to be short, so you can get through it. Also if you kept reading things in the same domain the vocab will repeat more.
Do you use an SRS flashcard program like Anki? For me I find it the best way to really drill things. I get new vocab/grammar from TTMIK and other places. Cut the sample sentences from the TTMIK mp3s, then put that, the Korean sentence, the English translation, and maybe some notes all into Anki. So then I drill myself on them.
|
Russian Federation1849 Posts
On February 11 2012 13:09 KillerDucky wrote:Show nested quote +On February 10 2012 22:53 Hemula wrote: Didn't know that this thread exists until I searched it a minute ago. I have been learning korean for more than one and half a year now... The biggest 문제 so far for me is practice, I just don't know where to start. Tried reading Harry Potter in korean but it was a fail. Chatting is good and after a couple of days I learned how to write in 한글 almost as fast as I can in english and in russian, but while chatting is a good way to get you make actual sentences, it is not very good for learning purposes. There are like only two korean dramas that have korean subs with them, and I don't like both of them. I listen to talktomeinkorean on my mp3 player and do homework for the school where I am studying it, but it is only one day a week, so you know... It is not very effective. Naver 사전 is a great help, but I just don't know where to start. News sites? Tried that too, made me cringe... I have to start somewhere, but everything looks so hard...
한국어 문법 어렵고 한국어 단어 더 힘들지만 언제든지 공부하기 시작해야 됨... 도와주세요!
P.S. I found some links on the first page to be useful. Well you are much further than me so I'm curious about your experience. Why was Harry Potter fail? I'm guessing too much unknown vocab? How about the grammar? What about news, why was it cringe-worthy? What about reading short articles/interviews on subjects you're interested in. Like to go to gomtv.com and read player interviews etc. I think it would be important for it to be short, so you can get through it. Also if you kept reading things in the same domain the vocab will repeat more. Do you use an SRS flashcard program like Anki? For me I find it the best way to really drill things. I get new vocab/grammar from TTMIK and other places. Cut the sample sentences from the TTMIK mp3s, then put that, the Korean sentence, the English translation, and maybe some notes all into Anki. So then I drill myself on them. Yes, too much unkown vocabulary is the main reason why everything is so hard for me. While my grammar is on a pretty good level, I severely lack in vocabulary... But that alone is not the reason why Harry Potter is hard. Because it is a translation, sometimes it has translation twists that are too hard to understand. Probability, that you will meet any of them in "real life" is very low. Of course as it is Harry Potter - a pretty simply-written book, it is not like that all the time. Mainly it is ok. Dialogues are easy, too.
News... Check them yourself. http://playforum.net/ Sometimes they are ok, sometimes you don't know a word in a sentence. Still fun, though.
I am usually too lazy to read more than a line or two in player interviews, again, because of lack of vocabulary.
I've never used flashcards, so I don't know. I just don't like it. My way is - when I read a new word, I look for the meaning in a dictionary and read all the sample sentences I can find for the word. http://endic.naver.com/ works just great. I hope that helps.
Sample sentences from TTIMK are too simple for me, so... I think I need to pull myself together and start reading either interviews or news more often.
|
|
|
|